编辑推荐
《倾城之恋》是张爱玲最脍炙人口的短篇小说之一。
内容简介
Eileen Chang is one of the great writers of twentieth-century China, where she enjoys a passionate following both on the mainland and in Taiwan. At the heart of Chang's achievement is her short fiction - tales of love, longing, and the shifting and endlessly treacherous shoals of family life. Written when she was still in her twenties, these extraordinary stories combine an unsettled, probing, utterly contemporary sensibility, keenly alert to sexual politics and psychological ambiguity, with an intense lyricism that echoes the classics of Chinese literature.
Love in a Fallen City, the first collection in English of this dazzling body of work, introduces readers to the stark and glamorous vision of a modern master.
故事发生在香港,上海来的白家小姐白流苏,经历了一次失败的婚姻,身无分文,在亲戚间备受冷嘲热讽,看尽世态炎凉。偶然认识了多金潇洒的单身汉范柳原,便拿自己当做赌注,远赴香江,博取范柳原的爱情,要争取一个合法的婚姻地位。两个情场高手斗法的场地在浅水湾饭店,原本白流苏似是博输了,但在范柳原即将离开香港时,日军开始轰炸浅水湾,范柳原折回保护白流苏,在生死交关时,两人才得以真心相见,许下天长地久的诺言。
作者简介
Eileen Chang (1920-1995) was born into an aristocratic family in Shanghai. Chang studied literature at the University of Hong Kong, but the Japanese attack on the city in 1941 forced her to return to occupied Shanghai, where she was able to publish the stories and essays (collected in two volumes, Romances, 1944, and Written on Water, 1945) that soon made her a literary star. The rise of Communist influence made it increasingly difficult for Chang to continue living in Shanghai; she moved to Hong Kong in 1952, then emigrated to the United States three years later. In spite of the tremendous revival of interest in her work that began in Taiwan and Hong Kong in the 1970s, and that later spread to mainland China, Chang became ever more reclusive as she grew older. Eileen Chang was found dead in her Los Angeles apartment in September 1995.
Karen S. Kingsbury has lived in Chinese-speaking cities for nearly two decades. She taught English in Chonquing on the Whitman-in-China program, studied Chinese in Taipei and, for fourteen years, taught English language and literature at Tunghai University in Taichung. Her Columbia University doctoral dissertation was on Eileen Chang, and she has published previous translations of Chang's essays and fiction in Renditions and in The Columbia Anthology of Modern Chinese Literature. She lives in Seattle.
张爱玲,中国现代作家,本名张瑛,出生在上海公共租界西区的麦根路313号的一幢建于清末的仿西式豪宅中。张爱玲的家世显赫,祖父张佩纶是清末名臣,祖母李菊耦是朝廷重臣李鸿章的长女。张爱玲一生创作大量文学作品。类型包括小说、散文、电影剧本以及文学论著,她的书信也被人们作为著作的一部分加以研究。1944年张爱玲结识作家胡兰成与之交往。1973年,张爱玲定居洛杉矶,1995年9月8日,张爱玲的房东发现她逝世于加州韦斯特伍德市罗彻斯特大道的公寓,终年75岁,死因为动脉硬化心血管病。
前言/序言
Love in a Fallen City 倾城之恋 [平装] epub pdf mobi txt 电子书 下载 2024
Love in a Fallen City 倾城之恋 [平装] 下载 epub mobi pdf txt 电子书 2024
评分
☆☆☆☆☆
价格中肯,适合研究张学的读。
评分
☆☆☆☆☆
好。。。。。。。。。。。。。。。。。
评分
☆☆☆☆☆
(:..日1.日):..森鸥外1.森鸥外的高慧勤经典译作舞姬(插图本)这么一套好书应该与人分享,才能发挥她们的真正的力量。运用了最简朴的导读。觉得自己的业余生活,被另一种快乐的事情占满了。高慧勤经典译作舞姬(插图本)收录了日本明治文学巨擘、浪漫主义作家森鸥外的舞姬雁山椒大夫高濑舟等中短篇小说。百余年来,其在日本一直被奉为经典之作,在读者中赢得了广泛好评,产生了深远影响。舞姬根据作者的留德经历演绎而成,描写了年轻官吏丰太郎与德国舞女爱丽丝的爱情悲剧。表现了丰本邓自我觉醒后,在强大的天皇专制政权与封建因袭势力的压制下,不得不与现实妥协的悲哀。雁描写出身贫苦的女主人公小玉一再受骗,最后沦为高利贷主的外室,其自我觉醒之后,暗自爱上一个每天从门前经过的大学生。但由于偶然事件的发生,使唯一一次表白爱情的机会擦肩而过,导致其追求爱情的努力化为泡影的悲情故事。山椒大夫根据一段广为人知的古代传说,加以想象,以抒情的笔调,叙述母亲携带子女和女仆在前去寻夫的路上,被人贩子分别卖作奴隶的悲情故事。高濑舟取材于日本德川时代翁草一书中流人的故事,让犯人在去流放地的高濑舟上,自叙获罪的经过。小说不仅写出了江户时代的封建苛政,同时还表达了作者对某些人生哲理的思考。因为纯洁、干净。人的思想,被擦拭的一尘不染,人的行为,则可在毫无拘束的世界里尽情遨游。舞姬煤早就装上了船。在这间中等船舱里,只有电灯空自亮得耀眼,桌子四周一片寂寥。夜夜在此摸骨牌的人,今晚都住到旅馆里去了,船上只留下了我一人。那是五年前的事了。我夙愿以偿,奉命出国,曾经路过这西贡码头。那时节,耳闻目睹的,无不使我感到新奇。每日信笔写下的游记文字,不下数千言,登在报上,颇得时人赞赏。如今回想起来,通篇都是幼稚的想法和狂妄的言语。不然,便把些寻常的草木金石、飞禽走兽,以至风俗人情,当作什么稀罕事儿,一一记了下来,足以贻笑大方。这次为了写日记,启程前也曾买了一个本子,可是,至今未着一字,仍是一本空白本子。难道我在德国留学一番,竟变得对一切都无动于衷了吗不,这其中另有缘故。今日东返归国的我,确非当年西渡留学的我了。学业上固然远未达到令人满意的程度,但饱尝了世道艰辛,懂得了人心叵测,甚至连自己这颗心也变得反复无常,难以捉摸。即便把自己这种昨是而今非的刹那间感触写下来,又能拿给谁看呢!难道这就是我写不出日记的缘故吗不,这其中另有缘故。哦!轮船从意大利布林迪西港起航以来,已经有二十多天了。按理说,途中萍水相逢的旅客,相互可以慰藉旅途的寂寞,可是,我却借口略有不适,蛰居在客舱里,甚至和同行的旅伴都很少讲话,整日里为一桩旁人不知的恨事而苦恼。这件恨事,
评分
☆☆☆☆☆
还没有看,但经典肯定没错。
评分
☆☆☆☆☆
她的东西,中文、英文都很至极。
评分
☆☆☆☆☆
还没有看,但经典肯定没错。
评分
☆☆☆☆☆
内容那是没得说。
评分
☆☆☆☆☆
买的时候没有注意到书有这么薄,好小。价格太贵,质量还行,读着挺有感觉的
评分
☆☆☆☆☆
她的英文和中文一样的好,才买来收藏的,书小一些,保存的不是很好。