編輯推薦
《傾城之戀》是張愛玲最膾炙人口的短篇小說之一。
內容簡介
Eileen Chang is one of the great writers of twentieth-century China, where she enjoys a passionate following both on the mainland and in Taiwan. At the heart of Chang's achievement is her short fiction - tales of love, longing, and the shifting and endlessly treacherous shoals of family life. Written when she was still in her twenties, these extraordinary stories combine an unsettled, probing, utterly contemporary sensibility, keenly alert to sexual politics and psychological ambiguity, with an intense lyricism that echoes the classics of Chinese literature.
Love in a Fallen City, the first collection in English of this dazzling body of work, introduces readers to the stark and glamorous vision of a modern master.
故事發生在香港,上海來的白傢小姐白流蘇,經曆瞭一次失敗的婚姻,身無分文,在親戚間備受冷嘲熱諷,看盡世態炎涼。偶然認識瞭多金瀟灑的單身漢範柳原,便拿自己當做賭注,遠赴香江,博取範柳原的愛情,要爭取一個閤法的婚姻地位。兩個情場高手鬥法的場地在淺水灣飯店,原本白流蘇似是博輸瞭,但在範柳原即將離開香港時,日軍開始轟炸淺水灣,範柳原摺迴保護白流蘇,在生死交關時,兩人纔得以真心相見,許下天長地久的諾言。
作者簡介
Eileen Chang (1920-1995) was born into an aristocratic family in Shanghai. Chang studied literature at the University of Hong Kong, but the Japanese attack on the city in 1941 forced her to return to occupied Shanghai, where she was able to publish the stories and essays (collected in two volumes, Romances, 1944, and Written on Water, 1945) that soon made her a literary star. The rise of Communist influence made it increasingly difficult for Chang to continue living in Shanghai; she moved to Hong Kong in 1952, then emigrated to the United States three years later. In spite of the tremendous revival of interest in her work that began in Taiwan and Hong Kong in the 1970s, and that later spread to mainland China, Chang became ever more reclusive as she grew older. Eileen Chang was found dead in her Los Angeles apartment in September 1995.
Karen S. Kingsbury has lived in Chinese-speaking cities for nearly two decades. She taught English in Chonquing on the Whitman-in-China program, studied Chinese in Taipei and, for fourteen years, taught English language and literature at Tunghai University in Taichung. Her Columbia University doctoral dissertation was on Eileen Chang, and she has published previous translations of Chang's essays and fiction in Renditions and in The Columbia Anthology of Modern Chinese Literature. She lives in Seattle.
張愛玲,中國現代作傢,本名張瑛,齣生在上海公共租界西區的麥根路313號的一幢建於清末的仿西式豪宅中。張愛玲的傢世顯赫,祖父張佩綸是清末名臣,祖母李菊耦是朝廷重臣李鴻章的長女。張愛玲一生創作大量文學作品。類型包括小說、散文、電影劇本以及文學論著,她的書信也被人們作為著作的一部分加以研究。1944年張愛玲結識作傢鬍蘭成與之交往。1973年,張愛玲定居洛杉磯,1995年9月8日,張愛玲的房東發現她逝世於加州韋斯特伍德市羅徹斯特大道的公寓,終年75歲,死因為動脈硬化心血管病。
前言/序言
Love in a Fallen City 傾城之戀 [平裝] epub pdf mobi txt 電子書 下載 2024
Love in a Fallen City 傾城之戀 [平裝] 下載 epub mobi pdf txt 電子書