港台原版 草枕:隱逸美學的極 致書寫 夏目漱石 經典小說集 繁体中文

港台原版 草枕:隱逸美學的極 致書寫 夏目漱石 經典小說集 繁体中文 pdf epub mobi txt 电子书 下载 2025

图书标签:
  • 夏目漱石
  • 草枕
  • 日文原版
  • 港台原版
  • 文学经典
  • 隐逸美学
  • 繁体中文
  • 小说集
  • 日本文学
  • 经典小说
  • 治愈系
想要找书就要到 静思书屋
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!
店铺: 中国图书进出口深圳公司
出版社: 大牌
ISBN:9789865797881
商品编码:15065784779

具体描述

草枕:隱逸美學的書寫,夏目漱石zui具詩境經典小說集

 

作者:夏目漱石  

 

原文作者:

 

譯者:劉子倩

 

出版社:大牌出版

 

出版日期:2016年11月03日

 

語言:繁體中文

 

定價:300元

 

ISBN:9789865797881

 

叢書系列:好讀

 

規格:平裝 / 246頁 / 14.8 x 21 cm / 普通級 / 單色印刷 / 初版

 

出版地:台灣

 

————————————————————————————————————

 

內容簡介

 

行旅在外,結草為枕

 只盼能在非人情的天地逍遙片刻

 

「代表我的藝術觀以及部分人生觀的小說,像這樣的小說,開天闢地以來,未曾有過!」──夏目漱石

 

  「過於理智會與人起衝突。感情用事則無法控制自我。堅持己見易鑽牛角尖。總之人世難以安居。難以安居到了某種程度,就想搬去容易居住的地方。醒悟無論搬去何處都不易生存時,便產生了詩詞,出現了繪畫。」

 

  〈草枕〉描寫一名畫師為了逃避現實生活,開始一段「非人情」之旅,並在途中邂逅了一名神祕的女子……

 

「非人情」,意謂世俗人情與道德的美的境界。〈草枕〉藉畫師走進深山田野的旅途所見,抒發漱石大量對藝術觀、人生觀以及美學的思想獨白。在遲暮的春色中,帶領不安迷茫的人心,感受廣闊天地之美以及全然孤獨的狂喜。是夏目漱石前期重要的代表作品。

 

  「這是與世上的小說全然相反意義的創作,我只想純粹將美的感覺留駐人們心中。」

 

  夏目漱石作為明治維新的國民作家,面對洶湧而來的西方文明,並不動搖他對漢學的偏愛。〈草枕〉的產出,正是他堅守東洋文化的實踐。字句間展現出飽和的「和、漢、洋」涵養,與其說是小說,不如說是他的藝術觀論著。除了融合東西洋的美學評鑑引用,更有臨摹、引用大量中國古典詩詞文賦,充分展現深厚的漢學修養與造詣。如此高超的技巧呈現漱石的藝術觀,打造出了宛如真實且令人憧憬的紙上桃花源。

 

  夏目漱石文學所蘊含的文化底蘊、美學思想極其飽和,影響動畫大師宮崎駿甚多。吉卜力團隊曾在公開訪談時提到:「汲取創作靈感時,主要只閱讀三類:兒童文學、戰爭史以及夏目漱石。」

 

  而在宮崎駿創作動畫《崖上的波妞》期間,更多次受〈草枕〉啟發而改變創作形式:「想再回去紙上作畫的動畫根源,再一次,自己划槳,拉起帆渡海!」

 

特別收錄〈夢十夜〉

 

  「深具野心的我,要讓100年後的人們來解開這個謎!」─夏目漱石

 

  以10個超脫現實的夢境,寄喻夏目漱石對生命、情愛、慾望的體悟,其內容離奇難解,卻廣受青睞。綺想繽紛、詭異唯美,是夏目漱石文學別出心裁的作品,在這位「國民大作家」逝世100周年的此刻,再一次感受這百年謎團的趣味性!

 

作者簡介

 

 夏目漱石

 

  本名夏目金之助,1867年出生於東京。1893年自東京帝國大學英文系畢業。1899年赴英國留學三年,專攻十八世紀英國文學,回國後開始文學創作。1905年發表了長篇小說《我是貓》,大受好評並一舉成名。

 

  夏目漱石自幼學習漢文,對東西方的文化均有很高造詣,其作品風格更融合東西方文化的精華,在日本近代文學史上享有崇高地位,被稱為「國民大作家」。代表作有《我是貓》、《少爺》、《三四郎》、《從此以後》、《門》、《心》等,被喻為日本國民大作家。1916年因胃潰瘍惡化辭世,享年四十九歲。

 

譯者簡介

 

 劉子倩

 

  政治大學社會系畢業,日本筑波大學社會學碩士,現為專職譯者。譯有小說、勵志、實用、藝術等多種書籍。


菊与刀:日本文化精神的深度剖析 作者:鲁思·本尼迪克特 (Ruth Benedict) 译者:张晓薇 出版社:XXX(此处请替换为实际出版社名称) 出版年份:XXXX(此处请替换为实际出版年份) --- 内容提要: 《菊与刀》并非仅仅是一部关于日本风俗习惯的旅游指南,它是一部深刻、复杂、充满洞察力的文化人类学巨著。鲁思·本尼迪克特以其精湛的学术功底和敏锐的观察力,在二战末期受美国政府委托,对当时处于封闭状态的日本社会进行了一次大胆且成功的文化解码。本书的核心目标在于解释“日本人为什么会做出这样的行为”,尤其关注日本文化中看似矛盾的两极——对美的极致追求(菊)与尚武、残忍的一面(刀)——是如何共存于一个民族的精神结构之中的。 本书的伟大之处在于,它成功地超越了简单的“好”与“坏”的二元对立判断,而是深入剖析了日本文化赖以运转的底层逻辑:耻感文化。通过对比西方主流的“罪感文化”,本尼迪克特揭示了日本社会如何通过外部的眼光、维护名誉和避免羞辱来规范个体行为,从而构建起一个高度秩序化、自律性极强的社会体系。 深入解析:文化的两极张力 本书的叙事结构清晰而富有层次感,它从宏观的文化特质入手,逐步深入到家庭结构、教育方式乃至宗教与战争观念。 一、耻感与等级制度:秩序的基石 本尼迪克特指出,理解日本文化,必须理解“耻”的概念。在西方文化中,道德律令主要来源于内心的上帝或良知(罪感),行为的约束力来自个体对自身良知的审判。然而,在日本文化中,约束力主要来源于外部环境——即“他人的目光”。一个日本人是否做了“对的事情”,往往取决于这件事是否会使他“丢面子”或“蒙羞”。这种对外部评价的极度敏感,催生了日本社会中严格的等级制度和对“本分”的恪守。 书中详细探讨了“恩”(On)的观念。日本人对他人施予的恩惠抱持着沉重的、世代相传的责任感。这种“报恩”的压力构成了社会人际关系的粘合剂。与西方“爱”的概念不同,“恩”是具体的、可计算的,并且要求以“牺牲”和“服从”来偿还,这直接影响了日本人在职场、家庭乃至军队中的行为模式。 二、爱与控制:教育与人格的塑造 本书对日本战后家庭教育的分析尤为精妙。本尼迪克特观察到,日本的儿童教育初期往往充满了极度的宠溺与溺爱,父母对幼儿的保护近乎没有限制。然而,一旦孩子进入学步期或入学年龄,这种溺爱会迅速转变为严格的、近乎冷酷的纪律要求。 这种教育上的“双重标准”塑造了日本人复杂的情感结构。他们从小学会了在极端的自由与极端的束缚之间快速切换,这使得成年后的日本人能够非常灵活地适应不同的社会角色和环境要求。当他们需要展现无私的忠诚时,可以展现出惊人的奉献;当他们被赋予明确的等级地位时,又会严格服从。 三、美学与毁灭:菊与刀的并存 “菊”象征着日本对精致、细腻、短暂之美的追求。这体现在茶道、花道、园林艺术中对微小细节的极致把握,以及对季节更迭的深情咏叹。这是一种对秩序、和谐与脆弱性的欣赏。 相对的,“刀”则代表了武士道的精神内核:荣誉至上、尚武、不畏牺牲的决绝。在战争时期,这种“刀”的精神被推向极端,表现为对死亡的漠视和对敌人的残忍。 本尼迪克特的高明之处在于,她没有将“菊”视为软弱的象征,将“刀”视为野蛮的标志,而是揭示了两者如何相互依存。正是因为深知生命的美丽与短暂(菊),他们才更愿意为维护那一瞬的美丽与荣誉(刀)而付出一切。在他们的审美观中,完美与毁灭往往是同一枚硬币的两面。 四、宗教信仰与世界观 书中对日本神道教与佛教的影响也进行了探讨。日本的宗教更侧重于实践和仪式的执行,而非对绝对真理的探求。神道教的“洁净”概念与耻感文化紧密相连——不洁(污秽)不仅是身体上的,更是社会层面的不光彩。这使得日本人对形式、礼仪和恰当性有着近乎本能的关注。 历史意义与当代价值 《菊与刀》于1946年首次出版,在盟军占领日本期间,它成为了西方理解这个战败国家的关键文本。它为盟军的占领政策提供了理论基础,帮助管理者理解如何才能不以西方思维强行改造日本,而是通过尊重其内在逻辑来实现有效的治理。 时至今日,这本书依然是理解当代日本社会、商业运作乃至流行文化(如动漫中的角色关系和职业精神)的必读书籍。它提醒读者,理解一个文化,必须深入其核心价值体系,而非停留在表面的观察。 --- 为什么推荐阅读本书? 1. 超越刻板印象: 它提供了一个复杂、多维度的日本形象,彻底打破了战时宣传带来的片面认知。 2. 文化人类学的典范: 本尼迪克特的田野调查方法(尽管因战争环境受限,多基于二手资料和访谈)奠定了现代文化研究的范式。 3. 自我反思的镜子: 通过审视一个与自身文化背景截然不同的社会结构,读者也能更清晰地认识到自身文化(如西方强调的罪感、个人主义)的独特之处与局限性。 《菊与刀》是一部关于“差异”的经典著作,它以最深刻的方式论证了文化塑造人类行为的强大力量。阅读它,就是开始一场理解人类心灵复杂性的旅程。

用户评价

评分

哎呀,这本《草枕》的装帧和印刷真是没得挑,拿到手里就感觉到了那种沉甸甸的质感,一看就是用心制作的典藏版本。纸张的触感非常细腻,拿在手上爱不释手,那种淡淡的油墨香气,瞬间就把我带回了那个旧时光。虽然我还没完全读完,但光是翻阅那些精美的排版和清晰的字体,就已经是一种享受了。特别是繁体中文的呈现,那种韵味是简体字无法替代的,每一个横撇捺都带着一种历史的厚重感,让人在阅读时更加专注,仿佛能感受到作者当时下笔时的心境。这种对细节的极致追求,让整本书的阅读体验瞬间提升了一个档次,绝对是值得收藏的佳作,光是摆在书架上,都是一道亮丽的风景线,那种对经典文学的尊重,从每一个细微之处都能体会得到。

评分

这本书的翻译质量,简直是令人惊喜。我以前读过一些夏目漱石的其他作品,总觉得总有那么点隔阂,好像作者的思想被翻译的文字生生截断了一样。但这次的《草枕》翻译,却达到了出神入化的地步。它不仅仅是文字的转换,更是情感和意境的精准再现。那种“隐逸美学”的精髓,那种淡淡的哀愁和对美的极致追求,都被作者的笔触和译者的功力完美地融合在一起,让人读起来丝毫没有翻译腔,流畅自然,仿佛这就是作者最初用繁体中文写就的一般。很多句子都美得让人想反复咀嚼,那种意境的留白处理得恰到好处,让人可以自行填充想象的空间,这才是真正好的文学翻译。

评分

作为一个资深的文学爱好者,我对于“经典小说集”这个标签总是持谨慎态度的,因为很多时候,经典会被过度消费,变成一种符号。但《草枕》这本书,却让我重新审视了“经典”的重量。它不仅仅是把一个故事讲完,它更像是在引导读者进行一场心灵的漫游,探索何为真正的美,何为人生的真谛。阅读的过程,与其说是获取信息,不如说是一种自我对话和精神洗礼。我至今还没完全沉浸其中,但我已经能感受到它所蕴含的巨大能量,它不是那种快餐式的阅读材料,而是需要慢慢品味、反复咀嚼,才能领悟其深意的作品,对提升个人的审美境界,有着不可估量的作用。

评分

这本书的装帧设计,简直是天才之作。它没有采用那种浮夸的、哗众取宠的封面,而是走了一条极简、内敛的路线,完美契合了“隐逸美学”的主题。那种低饱和度的色彩搭配,以及封面上留白的处理,都充满了禅意和东方哲学的韵味。我甚至愿意花很长时间去研究封面的每一个元素,每一个字体的选择,都能感受到设计者对原著精神的深刻理解。这哪里是一本书,分明是一件精心雕琢的艺术品,它不张扬,却自带一种强大的气场,让人在喧嚣的世界里,能通过它找到一片属于自己的宁静之地。

评分

拿到手时,我最先留意的是它的“港台原版”标识,这对我来说是一个不小的诱惑。我一直认为,文学作品在不同的文化和语言环境中会形成独特的生命力,而港台地区的中文语境,在继承传统文学精髓的同时,也融入了自己独特的审美视角。所以,我满怀期待地翻开了扉页,果然,里面的语言风格和用词习惯,带着一种温润而内敛的气质,与大陆通行版本有所区别,这种微妙的差异,恰恰是阅读经典时我所追求的深度体验。它像是一个被精心呵护的古董,保持着它最初诞生的那份纯粹和美好,让人在阅读中不断对比和思考,这种文化上的探索感非常迷人。

相关图书

本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

© 2025 book.tinynews.org All Rights Reserved. 静思书屋 版权所有