《洛麗塔》原著問世五十年來第一部中文全譯本。納博科夫最著名最有爭議的小說傑作。
翻譯史上的一次事故
評分##終於是看完瞭。雖然納博科夫的原文就很堆砌辭藻吧,但這個譯本簡直吧,怎麼說呢,每天看半小時是上限=__=
評分##真雞巴囉嗦,不然可以給十星的。
評分##文學成瞭巧言令色 修飾醜陋欲望的工具。或者說 文學本來就是這樣?
評分##每次想起lolita我就會想起杜拉斯的情人。不知為何。
評分##成年女性都應該好好讀一下,從此就可以避免自哀自憐,跟惡意滿滿的異性勇敢的相處瞭。
評分##譯本爛,建議放入一星文庫
評分##當時年少無知。。隻覺相當變態。。
評分##年輕的美國誘奸瞭古老的歐洲。
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2026 book.tinynews.org All Rights Reserved. 静思书屋 版权所有