《洛丽塔》原著问世五十年来第一部中文全译本。纳博科夫最著名最有争议的小说杰作。
##洛丽塔,我生命之光,我欲望之火,我死之葬列,万有寂灭的法诫
评分##成年女性都应该好好读一下,从此就可以避免自哀自怜,跟恶意满满的异性勇敢的相处了。
评分##比起那个著名的开头,我更喜欢博纳科夫那句"她紧握着我情欲的权杖",黄到家的斯文。
评分##这个译本读起来直接想让人跳下一段是怎么个情况,并不是情节精彩,而是感觉乏味。
评分##洛丽塔,我生命之光,我欲望之火,我死之葬列,万有寂灭的法诫
评分##真鸡巴啰嗦,不然可以给十星的。
评分##每次想起lolita我就会想起杜拉斯的情人。不知为何。
评分##成年女性都应该好好读一下,从此就可以避免自哀自怜,跟恶意满满的异性勇敢的相处了。
评分##每次想起lolita我就会想起杜拉斯的情人。不知为何。
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2026 book.tinynews.org All Rights Reserved. 静思书屋 版权所有