杜拉斯代錶作之一,自傳性質的小說,獲一九八四年法國龔古爾文學奬。全書以法國殖民者在越南的生活為背景,描寫貧窮的法國女孩與富有的中國少爺之間深沉而無望的愛情。
##後來,她哭瞭,因為她想到堤岸的哪個男人,因為她一時之間無法斷定她是不是曾經愛過他,是不是用她所未曾見過的愛情去愛他,因為,他已經消失於曆史,就像水消失在沙中一樣,因為,隻是在現在,此時此刻,從投嚮大海的樂聲中,她纔發現他,找到他。
評分##圖書館藉的書,作者的序之前,有一個小夥留下“lover,我感動”的字樣,圖書館工作人員蓋瞭一個“汙損檢查”的紅戳。
評分##狀態不好的時候真是不能看意識流,前一句推翻後一句,在當事人和旁觀者中進進齣齣,來迴就這一套,又不是不可靠敘述,更像是一本不確定心情的日記。實在沒法假裝喜歡杜拉斯,書裏的愛和性愛,真有人覺得美嗎。我還不如多看幾本萊辛。
評分##王小波最推崇的王道乾先生的譯筆,陸智昌的裝幀,應該是國內最好的版本。就像侯孝賢的電影不存在劇透,看過改編的電影也不會影響讀這本原著,文字與影像自有其語言,且截然不同。漫無邊際的敘述, 跳躍性的結構,非常特彆的閱讀體驗,同時也需要非常投入的閱讀狀態。文筆確實優美,但總感覺離我太遠瞭,難以親近。
評分##標準娘炮作品 磨磨唧唧 無病呻吟
評分##我認識你,我永遠記得你。那時候,你還很年輕,人人都說你美,現在我是特地來告訴你,對我來說,我覺得現在你比年輕的時候更美,那時你是年輕女人,與那時的麵貌相比,我更愛你現在備受摧殘的麵容
評分##杜拉斯慣常的瑣碎與絮叨,在切割得支離破碎的情節中見縫插針。我很清楚,梁傢輝並不符閤原著中描述的膽怯孱弱,那個沒有一絲肌肉的中國北方的情人。
評分##《情人》作為杜拉斯最負盛名的作品,較之其他的作品翻譯的流暢度與通俗度要好上許多。愛情並不是整個故事的全部,至少不是我看到的全部——傢庭,女主母親、大哥對其的冷暴力,在我看來纔是更影響其一生的“事齣有因”。萬事因傢庭對個體的驅使而生,又因對它的逃離的而終,愛情以及其他不過迷亂那不可期的未來的風。
評分真心欣賞不來
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2026 book.tinynews.org All Rights Reserved. 静思书屋 版权所有