編輯推薦
一般人認為哲學離自己很遙遠。事實上,我們在閱讀小說或文章時經常接觸到哲學用語,但大多印象模糊或一知半解,以至於在日常對話中誤用甚或濫用。針對這一點,小川教授利用他主持“哲學咖啡廳”實踐親近市民的哲學的經驗,在書中呈現傳統哲學用語會在什麼情況下被如何使用,並且附上範例,讓讀者瞭解艱澀的哲學用語隻要經過轉換,也能活用在哲學以外的地方。至於這樣的用語齣自哪位哲學傢的思想,以及相關聯的事物為何,書中也都有很清楚的解說,使本書同時具備學習哲學基礎知識的樂趣。
內容簡介
本書完全解讀150個看似難解其實有趣的哲學關鍵詞。這些詞包括經常耳聞目睹、頻繁運用的詞匯、希望大傢視為常識並加以理解的詞匯、讓人難以理解的翻譯用語、入學考試經常齣現的哲學用語、原文和日常用法有些齣入的詞匯、適閤鑽研者的學術用語。本書還提供瞭範例以及詳盡的哲學用語和人物索引,方便讀者對哲學用語的理解和運用。
作者簡介
小川仁誌,1970年生於京都市,畢業於京東大學法學係,名古屋市立大學大學院博士後期課程結業,取得文化人類學博士學位。現為哲學研究者、德山工業專門學校準教授、美國普林斯頓大學客座研究員。專長為歐美政治哲學。目前是“朝日放送”電視颱“CAST”新聞信息節目固定評論員。
作品包括《世界第*好懂的哲學課》《哲學的教室:改變人生的14堂課》等。
目錄
第一章 經常耳聞目睹、頻繁運用的詞匯 001
第二章 希望大傢視為常識並加以理解的詞匯 045
第三章 讓人難以理解的翻譯用語 085
第四章 入學考試經常齣現的哲學用語 125
第五章 原文和日常用法有些齣入的詞匯 165
第六章 適閤鑽研者的學術用語 201
結語 236
主要參考文獻 238
人名索引 239
用語索引 244
精彩書摘
異化是指被疏遠的狀態,被遠遠地拒之於門外。許多哲學傢都曾使用這個詞匯,而其中又以馬剋思(KarlMarx)的學說最為著名。
馬剋思指齣,雖然勞動者能夠領取工資,但生産的商品本身成瞭資本傢的所有物,所以勞動者首先會被迫與他的勞動産品異化。這是和産品的疏離。其次,勞動行為本身隻能依照資本傢的命令進行分工生産,因此勞動者被迫與生産過程疏離。這是和生産過程的異化。
而且,勞動者不得不與其他勞動者相互競爭,因為在競爭中勝齣纔能獲取較高的工資。這意味著一個人的能力與他自身並不相關,而是由貨幣價值定齣高下,就這層意義來說,勞動者被迫與他的人性本質疏離。這就是和人性的異化。
這麼一來,勞動者會覺得自己隻是持續運轉的齒輪罷瞭。勞動者隻能充當驅動社會的零件而埋頭苦乾。所以,唯有剋服上述的異化狀態,構築全新的社會,纔能擺脫這種情況。
為此,馬剋思主張必須發動革命。首先要讓所有勞動者都共享生産手段。其次,必須引進一套能讓所有人共享産齣物的經濟體製。這就是社會主義思想。換言之,異化的概念可說已然成為社會主義思想的核心。
……
前言/序言
為什麼這是一本劃時代的事典?
◆希望設法解決哲學用語艱澀難懂的問題
本事典大膽采用瞭超譯的翻譯手法(即將原文轉換成簡單的一般用詞),挑戰艱澀難懂的哲學用語。哲學用語之所以艱澀難懂,往往被歸咎於翻譯。而我就是想要改變這種情況。
追根究底,這些艱澀的譯文主要源自於明治時代的思想傢—西周。將“Philosophy”一詞譯作哲學的人就是他。齣現在本書中的多數詞匯,也都是齣於他的翻譯。就這層意義而言,西周當然是一位將西洋哲學引進日本的偉大人物。但問題在於,他過度拘泥、過分講究,反而使許多譯詞變得讓人不知所雲。
其實,觀察德語、法語的原文就會發現,這些哲學用語幾乎都是通俗易懂的一般詞匯。但為瞭與其他用詞有所區彆,纔硬是被翻譯成奇怪的語言。語言是活的,這些譯文照理說也應該與時俱進纔對。然而這種任誰都覺得難懂的翻譯為什麼又會被沿用至今呢?其實,這和日本哲學界的不良傳統脫不瞭關係。
換言之,日本的哲學研究者大多都重視傳統,他們總擺脫不瞭直接承襲前人所構築的見解的習慣。隻要沒人提齣異議,上述狀況就會永遠持續下去。
我對於這種情況一直感到不解。一般人對哲學敬而遠之,不都是因為持續沿用艱澀難懂的用詞的緣故嗎?所以,真的有必要使用如此艱澀難懂的詞匯嗎?難道不能轉換成更簡單的說法?自從我與哲學結緣後,就始終抱有這樣的疑問。
實際上,在高中時我就決定大學要念法學院,但是因為對倫理課所學的哲學用語,齣現瞭某種排斥反應,結果我成瞭一個上班族。在中國重新檢視瞭自己的人生後,有將近四年的時間落得當飛特族維生的下場。直到三十歲二度就業進入市公所工作,接著進入研究所重新念起哲學,纔總算踏入哲學的世界。我在成為哲學研究者前,可說是繞瞭好長一段冤枉路。那麼,會不會有很多人和我一樣,因而錯失瞭與哲學結緣的機會呢?
如果連我這種有過一般工作經驗的哲學研究者,都不針對這個問題做點事,哲學會不會永遠都被當作是學者或知識分子的裝飾品?基於這樣的想法,我決定自告奮勇,攬下這樁艱難的工作。
◆瞭解哲學用語,在哲學以外的領域也能派上用場
在完成本書後,我相信有更多人會因為本書而對哲學産生親近感。本書所提供的知識,在閱讀哲學書籍時當然會有重要作用,對於其他活動,比如閱讀評論文章或聽學者講話時,也都能派上用場。因為本書所介紹的許多哲學用語,也經常齣現在哲學書籍之外。
有些哲學用語甚至還被用於日常對話中。譬如在公司會議或聚餐席間聽到某人無意間提及相關詞匯,自己卻心想“雖然聽不懂,但是要問是什麼意思也太丟臉瞭”,相信每個人至少都有過一次這樣的經驗吧。因為艱澀的哲學用語從明治時代以來便深植日本社會,以至於我們接觸到的機會相當多。基本上,除瞭本書之外,坊間也有一些為瞭滿足這類需求的哲學用語解說書籍。可惜往往都流於長篇大論,對一般人來說反而更難理解。另一方麵,雖然現在已邁入搜尋網絡就能找到解答的時代,但遺憾的是,哲學用語遍尋不著淺顯易懂的譯文。
為什麼齣現這種情況?理由很簡單。若是過度簡化哲學用語,就會産生改變原意的可能。所以,譯文往往會自創新詞,或者直接采用音譯等方式處理。然而,這麼做不過是一種逃避,讓自己停止思考罷瞭。我之所以會做好遭受批判的心理準備,想要突破這種情況,就是因為無論如何都想剋服這樣的問題。
◆本書可作為事典“使用”,也可作為入門書“閱讀”
本書並不隻是單純列齣淺顯易懂的超譯譯文,為瞭避免讀者誤解,在充分說明詞匯意義之餘,也會提及最初使用該詞匯的哲學傢及其中心思想,與該詞匯相關的事項等。換言之,本書不僅是一本可以“翻查”的事典,也是一本可以“快樂學習哲學基礎知識”的讀物。
此外,書中也會呈現傳統哲學用語在什麼情況中被如何使用,還會附上使用範例。隻不過,若在日常會話中濫用相關詞匯,或許會被他人嫌棄“到底在說什麼艱澀的東西啊?”這點還請讀者多加注意。所以我反而會建議各位利用我的超譯,換句話去說那句話。
接下來是題外話,在我主持的“哲學咖啡館”中,由於參與人士從初中生到年長者都有,所以我們有一個規則是“討論時不使用艱澀的哲學用語”。即便如此,大傢還是能夠順利地進行深度交流。
本書所挑選的一百五十個哲學用語,是每本事典都會收錄的重要詞匯。排列順序方麵,也不是單純根據日語五十音排列;為瞭讓讀者在閱讀時能夠樂在其中,我試著根據如使用頻率,或與原義相異的詞匯等獨創分類來區分各章。
總之,編寫事典嚮來是一件浩大工程。而這浩大工程僅憑單一作者、編輯之力在幾個月之內完成,在專傢看來或許會有不夠精確之處。不過就像前麵提到的,愈講究精確就愈艱澀難懂,這也是不爭的事實。
本書的目的始終在於,幫助一般人能夠大緻理解哲學用語。雖然它不是維基百科全書,卻也隨時處於開放的狀態。如果這些內容能隨著各位讀者的實際使用而更為提升和優化,本人將深感榮幸。
小川仁誌超好懂的哲學書:完全解讀哲學用語事典 epub pdf mobi txt 電子書 下載 2024
小川仁誌超好懂的哲學書:完全解讀哲學用語事典 下載 epub mobi pdf txt 電子書