《米诺篇》《费多篇》译注 epub pdf mobi txt 电子书 下载 2024
发表于2024-11-15
《米诺篇》《费多篇》译注 epub pdf mobi txt 电子书 下载 2024
导论
柏拉图选择以对话录表现其哲学思想,且他的写作时间长达五十年,因此对话录的编年与理解柏拉图思想有一密不可分的关系。根据柏拉图对话录的编年传统,其对话录可分为早期、中期及晚期三组。此一分期标示着柏拉图哲学思想发展的历程,从早期记述苏格拉底的思想到中期提出个人的哲学体系,并于晚期检视批判自己的中期论点。柏拉图的研究者一般将《米诺篇》(The Meno)视为介于早期与中期对话录间的过渡期对话录 。亦即,《米诺篇》里虽保有早期对话录的特色,如寻求定义、重伦理议题及人物刻画生动等,但触及的问题,如学习即回忆、灵魂不朽、几何学的运用及知识与真实看法的区别等,皆在之后的中期对话录中,如《费多篇》(The Phaedo)及《理想国篇》(The Republic),得到进一步的阐述说明。不同于《米诺篇》,《费多篇》被归类于中期对话录,主要因为其中形上学思想与同被视为中期对话录的《飨宴篇》(The Symposium)、《理想国篇》联系紧密 。此外《费多篇》回忆说呼应《米诺篇》回忆说,似乎指出这两部对话录之成书顺序。然而就对话录的故事情节,《费多篇》与其他三部早期对话录《尤希弗若篇》(The Euthyphro)、《辩护篇》(The Apology)及《克里同篇》(The Crito)形成一四部曲,叙述苏格拉底临终前的岁月 。
一、《米诺篇》
《米诺篇》的故事约设定在公元前402年,开篇未经铺陈,即进入对话者间的对话。米诺问苏格拉底“德性(aretē)可以教吗?”苏格拉底答道,若他连德性是什么都不知,他如何回答德性是否可教的问题(71a)。他不仅宣称自己对德性无知,更进一步表示他不曾见过任何一个人知道德性是什么;因此苏格拉底请米诺叙述,他从高尔奇亚斯(Gorgias)那儿学得的德性是什么。米诺欣然接受此一建议,并在随后的谈话中接续三次尝试提出关于德性的定义。首先,他将德性定义为男人管理城邦事务、女人掌管家务与相夫教子,不同的人有其特有的不同的德性。苏格拉底除了玩笑地回应道,他要一个德性,米诺却给了他许多德性,并批评米诺的第一个尝试未说出德性就其自身为何。接着,米诺修正上述的定义回答,德性是统治他人的能力。这个尝试亦遭苏格拉底以两点反驳:第一,小孩及奴隶的德性亦可使他们具有统治他人的能力吗?第二,若统治他人有以正义或不正义的方式,且正义是一德性,不正义是一恶(kakia),那德性究竟是什么,米诺仍未澄清。在第三个尝试中,米诺引述诗人的观点,德性是对精美事物感到愉悦而且有获得它的能力。这个定义遇到的困难与上一个相仿,获得精美之事亦可以正义或不正义的方式,所以论证回到原点。
值得一提的是,米诺的三个关于德性定义的尝试,皆以外在行为来理解德性。这个理解与传统上对德性的理解若合符节,例如荷马(Homer)史诗里对一个人是否具有勇气这个德性,即以他的外在行为来判定。阿奇里斯(Achilles)是位英雄,因为他在战场上骁勇善战,无人能敌;若一位英雄在战场上被俘,他的德性立即减损。因此英雄的德性表现在以生理力量为基础的有勇气的行为。此外赫希俄德(Hesiod)《工作与时日》(Works and Days)亦表达,一个人的勇气表现在耕作时与大地及酷阳奋斗。然而苏格拉底对这三个尝试提出异议,不仅是因为它们都无法对德性有一本质及普遍的说明(72c,74a),即一个关于德性的定义适用于各个不同德性,还有一更重要的理由:德性既不是外在行为,也不是出于约定俗成。
公元前5至4世纪的古希腊,政治上是城邦政治的高峰期,文化则流行相对主义,这些现象使得当时的诡辩学派(The Sophists)主张,德性或道德是由不同的城邦依其特有的文化及风俗习惯(nomos)形成,因此不同的城邦有不同的道德观。他们宣称能在不同的城邦教导年轻人成为有德之人,行为符合城邦的道德规范,且因此使得从学者在其所属城邦里出类拔萃,功成名就 。根据71d1的说法,米诺的德性观反映诡辩学派哲学家高尔奇亚斯的立场,因此苏格拉底对米诺的驳斥,正是对诡辩学派的伦理观点的驳斥。
苏格拉底对德性的看法,以道德心理学为基础。换言之,德性是指一个人的灵魂的好状态,追求德性即是照顾自己的灵魂。这从柏拉图的早期对话录中清楚可见,例如《辩护篇》29d-e及30a-b言及,苏格拉底告诫雅典人应注重自身灵魂的照顾,而非金钱与荣誉的累积。他也警醒同胞公民们,不正义的行为会败坏灵魂,但正义的行为会使它更加优秀 (47a-48b)。此外《高尔奇亚斯篇》有言:拖着病体的生命是悲惨的,若有人有着败坏的灵魂,由于灵魂比身体更有价值,他的生命不值得活(512a-b)。苏格拉底主张,若一个人活得不好,他就没有一有序健康的灵魂;若一个人没有一有序健康的灵魂,他的生命不值得活;《辩护篇》曾言:未经检证的生活不值得活 (38a5-6)。因此活得好是尽可能让灵魂处于好状态,追求及实践德性,不让自己有不正义的言行 。从此可见,为什么米诺所言关于德性的定义皆不得苏格拉底赞同,因为后者对德性的认知及理解,乃建立于人性(phusis)。
说不出德性是什么的米诺,困惑、沮丧及不满,语带抱怨说:苏格拉底你如何能探究你所不知的事?就算你所探究之事现身眼前,你如何知道它是你所探究之事?这段论述一般被称为“米诺的悖论”,亦即,对我们无知之事,我们无从借由探究知道它是什么。苏格拉底对此悖论的回应聚焦在第二个问题 ,由此本对话录另一重要的议题浮现:学习即回忆。苏格拉底以问米诺的一个懂希腊文的家奴几何问题,来展现家奴对相关几何问题能有正确的回答,不是因为他的教导,而是由于他借由问问题引导家奴回忆起原先就具有的几何学知识。无论苏格拉底是教导,抑或是引导,家奴回答几何问题,是个极有争议的议题,但整个试验的过程有几点值得评论:第一,回忆说奠基于灵肉二元论,它预设了灵魂在进入人的身体之前已存在(86a),类似的观点在《费多篇》亦可见。灵魂先于身体的存在使得苏格拉底主张,灵魂统治身体 及灵魂不朽(86b2)。第二,灵魂不仅不朽,而且一直处于知的状态。此一说法意谓,灵魂所拥有的知识都是它进入身体前就存在,但在灵魂与身体结合后遗忘了原先拥有的知识。灵魂所拥有的知识是何物,在《米诺篇》未得说明,我们唯一可知的是,这些知识是先验的(a priori)。然而《费多篇》的回忆说及相似性论证皆明白指出,灵魂具有的知识的对象是理型。这或许凸显出柏拉图知识论思想在《米诺篇》出现转折,早期对话录中关于定义的追寻,与理型无关,但过渡期对话录已可见知识需建立在一形上基础之论,中期对话录则继续阐释此一议题。
第三,这两部对话录对借学习回忆起先验知识的论述都显示,回忆的过程需依赖感官经验的协助,要么借由在地上画几何图形,要么借由观看经验中的事物 ,要么借由问题的询答 。因此苏格拉底或柏拉图并非一味地认为,感官经验无助于知识的获得。第四,奴隶回答几何学的问题的试验,可区分成两个阶段:第一个阶段是消极的阶段(82b-84c),奴隶一开始正确地回答苏格拉底的问题,但随着问题渐趋复杂,他逐渐感到困惑而且无法得出正确的答案。第二个阶段是积极的阶段(84c-85c),借由问问题的方式,苏格拉底逐步带领奴隶看到或了解正确的答案为何,且他强调答案的获得不是他的教导,而是奴隶个人的回忆,“重新拥有知识”(85d)。这两个阶段或许揭示,苏格拉底及柏拉图对对话与问答在理解哲学问题上的效能,有不同的态度与看法 。前者对哲学对话的使用似乎较接近消极的阶段,即参与对话之人在对话初始皆信心满满认为,自己对谈话的主题有深刻正确的理解,但在经历苏格拉底一系列的问题后,反而对原先所知的议题感到不解。更重要的是,总是宣称自己无知的苏格拉底亦经常让对话以困惑(aporia)或无解(impassé)方式结束。然而柏拉图对问与答的对话方式的态度,似乎较接近奴隶试验的积极阶段,亦即,以对话形式进行哲学问题讨论,若妥适执行,不会使参与对话之人最终对讨论的问题感到困惑不解,而会使他们有豁然开朗、重获知识之感。这或许是为什么《费多篇》89a-91c 柏拉图让苏格拉底提醒友人,勿成为厌恶论证及对话之人,以及《理想国篇》卷七将哲学家的教育以辩证法作结。这显示柏拉图相信对话,特别是哲学对话,有助于厘清观念、去除错误及达致真理的功能。我们因此再一次看到,《米诺篇》在柏拉图思想诠释中具有的过渡转折角色。
结束学习即回忆的证明后,米诺重申他的问题:“德性是否可教?”苏格拉底建议,对这个问题的探究可以一类似几何学假设的方式进行 (86e)。他提议先假设德性是知识(87c),再假设德性是善(87d)。首先对话的两人快速达成共识,德性是知识(87c8),接着他们着手进行从德性是知识可导出德性是善(87d-89a)。若德性是善,任何是善的事物皆有益于拥有它们的人;此外有益之事皆须有智慧或知识相伴,才能避免成为有害之事。因此德性是善的概念是出于德性是知识的说法,且由于后者是一假设,前者亦然。若德性是一知识,那德性是一可教知识便是出于此假设前提的暂时性的结论。此一结论与《费多篇》69a-c的论述呼应 ,任何被世俗认为善的事物,如财富、健康、美貌及社经地位等,一定要有智慧或知识的伴随才有价值。若德性是善的,任何事物为善皆有智慧伴随,德性是智慧,即知识;若德性是知识,那它就是可教授之事。尽管如此,值得注意的是,这还是一个建立在假设前提的假设性结论;此外《米诺篇》(89a3-4)提出的问题:关于德性的知识是知识的全部,抑或是其部分?未在此对话录中有任何讨论 。
虽然确立了一假设性的结论,德性是可教授之事,但苏格拉底依然期待有人是天生的有德之人。若真有此人,应好生待他,以使他有用于城邦(89b)。这个议题旋即被搁置,两人接着讨论若德性可教授,那应该有教授德性的老师存在。在这个问题探究上,苏格拉底出人意表地邀请阿尼投斯(Anytos)——日后成为苏格拉底的三位指控者之一——参与讨论。谁是德性的老师?这个问题延续了《普罗大哥拉斯篇》的讨论(320c-328d),普罗大哥拉斯自诩是教授德性的老师,且能使学生成为有成就的公民。《米诺篇》言及,各种技艺的学习皆可找到相关的老师学习,如制鞋找鞋匠,医术找医生及吹笛子找吹笛人等,但学习德性之事既无法找诡辩学派哲学家,也不能找政治人物或运动员,因为前者败坏年轻人,后者甚至连自己的小孩都教不好。这整段的论述虽凸显出,城邦中不存在教授德性的老师,但也隐含一潜台词,苏格拉底是唯一能教授德性之人。
从96d之后的论述,苏格拉底开启了一个新的议题:知识与真实看法的区别。他首先提醒之前的共识,有德之人一定是有益之人(87e),且有德之人若不具德性知识,但以正确的方式,即以关于德性的真实看法,教导他人,可产生一样的效果。苏格拉底以引导他人通往拉里沙(Larisa)的路为例,知识及真实看法皆具有相同的引导结果。换言之,“真实的看法在助益上不比知识差”(97c4-5)。尽管如此,知识不同于真实看法,这是个重要的知识论课题,柏拉图在《理想国篇》卷五及《塞鄂提投斯篇》200e-210b皆有所论述。《米诺篇》对此议题以一比喻的方式说明,真实看法不同于知识,因为它就像达伊达娄斯(Daidalos)创作的雕像,若没将它们拴住,夜晚时它们会逃跑(97d)。知识是被拴住的真实看法,故稳定,停驻,且不会逃走;真实看法则不然,短暂停留在灵魂里便离开。真实看法要如何变为知识,亦即,要如何将它给拴住及上枷锁?苏格拉底认为,“思考出理由”(aitias logismō)可使真实看法成为知识(98a3)。然而这似乎并未实质回应上述的问题,因为我们还是可以问:如何能思考出理由,使真实看法驻足停留?苏格拉底对此问题的答案是,回忆 。虽然借由回忆能思考出理由的说法,并非一容易理解的概念,但“知识是思考出理由的真实看法”这个观念,对后世的知识论发展有深远的影响,特别是关于真实看法证成(justification)的议题。
《米诺篇》尾声,苏格拉底将知识与真实看法的议题,带到政治人物是以哪一个来管理公共事务的问题。他认为当时的政治人物不是借由知识,而是借由真实看法统治城邦。然而既然德性非与生俱来,也无法借由教授获得,因为无人是德性的老师,那它有可能从真实看法而来,可是拥有真实看法者,如预言家及占卜师,是倚赖神圣的启示获得真实看法 。好的政治人物受神祇委托,在城邦中完成重要的事情,但他们对自己作为无知。然而苏格拉底似乎依然认为,有具有德性知识的政治人物存在,他或他们可使他人成为具有德性知识的政治人物(100a2)。
最后,他希望米诺能让阿尼投斯相信这些说法,“所以他或许会较温和些”(100b9-c1)。苏格拉底犹如预见阿尼投斯被他的说法给激怒,并于日后上法庭控告他。不幸的是,苏格拉底的死宣告米诺无法说服阿尼投斯,米诺没能对雅典有所助益。
编者前言
徐学庸先生治柏拉图哲学有年,其对于柏拉图对话的翻译,有《理想国篇》和《米诺篇》《费多篇》三种,均由台湾商务印书馆出版。其翻译从希腊文原文出发,对原文亦步亦趋,甚至分行亦遵循Burnet的处理。其行文不惜牺牲中文表达的流利晓畅;初读虽颇觉佶屈聱牙,然颇得希腊文变化多端的韵味。特别是初知希腊语的读者参照原文来读,更有助于直入门径,不似经过中文习惯修饰过的译本虽则通畅,毕竟已隔一层。同时,徐先生在书里加入长篇解读和大量译注,也能帮助读者迅速领会柏拉图哲学的义旨,故可称后来居上的好译本。
有鉴于徐先生译本的独特性,中国内地引进出版其译文的简体版本时,即加入柏拉图著作的希腊文原文,采取左右两页逐行对照的方式,力求便于希腊语和柏拉图哲学的初学者。此前出版徐译《〈理想国篇〉译注与诠释》的简体版,即依此方式处理;我们引进《米诺篇》《费多篇》出版中国内地简体版,也照此改成希腊文—中文对照形式。
《〈米诺篇〉〈费多篇〉译注》简体版的编辑原则如下:
(1)我们使用的希腊文原文,系采用Burnet编辑的Platonis Opera,1899年版,唯删去该版本的简单校勘脚注。分行与校勘符号亦采用此版,以便查阅。徐注对此后各校勘本异文多有讨论,已足见百年来柏拉图文本的校勘成果。
(2)此版采用徐学庸的译文,分行一仍台湾商务繁体版。唯繁体版个别地方无法与Burnet本逐行对应;且有两处或因手民疏漏,缺失一两句子。在处理文稿时,我们采用商务印书馆出版的王太庆译本,对缺失做了补充。至于分行的问题,我们不便依照原文进行调整,只能保持原貌,以空行补足行数。
(第A:2页)
(3)徐学庸先生多年研究柏拉图哲学,对于很多哲学术语有自己的独特理解和译法。因此,我们对本书的专有名词——包括人名、地名、书名以及哲学术语——译法,均保持台版原貌,不予改动,以便读者了解徐译的独特面貌。
(4)台湾繁体版中完全不出现希腊字母,所引用的希腊词汇均转写为拉丁字母。对此,我们亦保留原貌,未改为希腊字母,以免徒增混乱。
《米诺篇》《费多篇》译注 epub pdf mobi txt 电子书 下载 2024
《米诺篇》《费多篇》译注 下载 epub mobi pdf txt 电子书 2024《米诺篇》《费多篇》译注 mobi pdf epub txt 电子书 下载 2024
《米诺篇》《费多篇》译注 epub pdf mobi txt 电子书 下载物流没得说,隔天到;快递小哥也没得说,人很好;唯一的遗憾是包装有瑕疵,密封包装拿到手的时候已经撕裂,书页有污点,希望下次能注意
评分好的翻译。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。
评分不错,有帮助
评分包装精美,值得拥有!
评分很有價值的參考譯本
评分不错,有帮助
评分此用户未填写评价内容
评分不错,有帮助
评分物流没得说,隔天到;快递小哥也没得说,人很好;唯一的遗憾是包装有瑕疵,密封包装拿到手的时候已经撕裂,书页有污点,希望下次能注意
《米诺篇》《费多篇》译注 epub pdf mobi txt 电子书 下载 2024