标准西语看这本就够了

标准西语看这本就够了 pdf epub mobi txt 电子书 下载 2025

[韩] 李康赫 著,庄君 译
图书标签:
  • 西语学习
  • 西班牙语
  • 入门
  • 教材
  • 语法
  • 词汇
  • 口语
  • 自学
  • 标准西语
  • 实用
想要找书就要到 静思书屋
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!
出版社: 江苏凤凰科学技术出版社
ISBN:9787553741406
版次:1
商品编码:11678991
品牌:易人外语
包装:平装
丛书名: 易人外语
开本:16开
出版时间:2015-04-01
用纸:纯质纸
页数:280
字数:340000
附件:光盘
附件数量:1

具体描述

编辑推荐

  

  ■按照字母表,详细讲解元音规则、辅音规则、重音规则等,只要1天就能轻松读出西班牙语!
  ■采用多种形式实时讲解语法重点,并搭配丰富例句,帮你轻松搞定人称变位、阴阳性变化等语法难点!
  ■提供丰富实用的补充学习内容,难点复习、随堂练习、小贴士、动词变位、文化常识等,学习内容一步到位,只有想不到没有学不到!
  ■写实照片真实呈现西班牙及拉丁美洲各国的历史、节日、美食、名胜等风俗文化,不但让你爱上西班牙语学习,更让你感受到热情洋溢的西班牙魅力!
  ■特别提供“基本学习用”和“反复练习用”两种版本的MP3录音。基本学习用便于学习地道的西班牙语语调,反复练习用方便跟读,便于掌握标准的西班牙语发音!
  


  海报:
  

  

内容简介

  《标准西语看这本就够了》是一本简单、高效的西班牙语自学教材,由4个单元、25课构成,作者根据初学者的特点及课程设置特别为读者制订了学习计划表,跟着计划表,8周就能轻松说好世界第2大通用语言!
  准备单元学习发音规则及基础语法,详细的讲解搭配示例说明及小贴士,1天就能读西班牙语,1周就能掌握基本语法。第一单元至第三单元分为20大主题情境,学习从问候到上街购物、日常聊天等基础表达,无论生活还是旅游,帮你轻松应对各种情况。而且每课都设置了句型、单词、文化、会话、语法、常用表达、随堂练习等板块,稳固提升西班牙语能力。另外每一单元的最后都通过写实照片详细介绍西班牙及中南美洲各国的历史、民俗、饮食、名胜等文化风情,让你在学习语言的同时感受西班牙和中南美的热情奔放!
  另外还整理出了课文中的动词变位,并附赠两种版本的MP3光盘,让你说出一口流利地道的西班牙语,轻松畅游21国,与5亿人无障碍沟通!

作者简介

  李康赫,毕业于韩国外国语大学西班牙语系,1995年起担任大田外国语高中西班牙语教师。在任教之余,多次在西班牙和中南美国家徒步旅行,深刻感受到了“世界的广博与深邃”,努力将自己的体验融入到课程中,给学生传播更广泛的知识。著作有《跟歌曲学西班牙语》《西班牙历史中100个重要事件》《拉丁美洲历史摘要》《圣地亚哥徒步之旅》等。

内页插图

目录

本书构成
高效学习法
学习计划表
准备单元
Lección 01 字母与发音
Lección 02 名词与冠词
Lección 03 形容词
Lección 04 动词变位
Lección 05 数字
看西班牙 西班牙小路"圣地亚哥之路"
第一单元
|问候| 你好!过得怎么样?
Lección 06 Hola! Qué tal
|名字| 你叫什么名字?
Lección 07 Cómo te Ilamas
|介绍| 他是我的朋友胡安
Lección 08 Este es mi amigo, Juan
|家乡与居住| 你从哪儿来?
Lección 09 De dónde eres
|职业| 您的职业是什么?
Lección 10 A qué se dedica Ud.
|爱好| 我喜欢运动
Lección 11 Me gustan los deportes
|年龄| 生日快乐!
Lección 12 Feliz cumpleaos!
|人物描写| 你哥哥是个什么样的人?
Lección 13 Cómo es tu hermano mayor
看西班牙 学习西班牙语就一定要去的地方
第二单元
|询问事物| 这个用西班牙语怎么说?
Lección 14 Cómo se dice esto en espaol
|天气| 今天天气怎么样?
Lección 15 Qué tiempo hace hoy
|时间| 现在几点?
Lección 16 Qué hora es ahora
|日期和星期| 今天几号?
Lección 17 Qué fecha es hoy
|日常生活| 你几点起床?
Lección 18 A qué hora te levantas
|提议| 我们去电影院怎么样?
Lección 19 Por qué no vamos al cine
看西班牙 西班牙和中南美洲各国的美食
第三单元
|打电话| 喂?
Lección 20 Dígame!
|问路| 普拉多博物馆在哪里?
Lección 21 Dónde está el Museo del Prado
|交通工具| 坐地铁怎么去那里?
Lección 22 Cómo puedo ir en metro allí
|在自助餐厅或西餐厅| 请问要吃什么?
Lección 23 Qué van a tomar
|在酒店| 我们预订了房间
Lección 24 Tenemos una habitación reservada
|在商店、超市、药店| 多少钱?
Lección 25 Cuánto es
看西班牙 西班牙和中南美洲各国的节日
附录










精彩书摘

  Lección 02 名词与冠词
  听说过厄尔尼诺(El Ni?o)和拉尼娜(La Ni?a)这两个单词吗?“尼诺”前的“厄尔(el)”和“尼娜”前的“拉(la)”都是定冠词。名词“厄尔尼诺”指的是南美洲西海岸几年一次海水升温的特殊气候现象。它对从厄瓜多尔到智利的广大区域造成了渔业和农业损失,同时也导致太平洋赤道地区及亚洲和北美洲大范围的气候异常现象。“拉尼娜”出现在厄尔尼诺现象开始之前或者结束之后,厄尔尼诺现象导致气温上升,引起暴雨和干旱等气候异常的现象,拉尼娜现象则引起气温下降,在相应地区产生与厄尔尼诺相反的现象。比如,在极度干旱的地区下暴雨,在洪水泛滥的地区出现干旱现象。
  1. 阴阳性
  在英语中,男孩和女孩都是child,但在西班牙语中则分别为ni?o和ni?a。因为西班牙语中的所有名词都分阴、阳性。只要记住典型的气候现象—厄尔尼诺(El Ni?o)和拉尼娜(La Ni?a)就不容易混淆了。El(el)是阳性定冠词,La(la)是阴性定冠词。
  一般名词
  以-o结尾的名词是阳性:el ni?o 男孩 el libro 书 el museo 博物馆……
  以-a结尾的名词是阴性:la ni?a 女孩 la rosa 玫瑰 la escuela 学校……
  特例:
  以-a结尾的阳性名词:el día 白天 el mapa 地图 el problema 问题……
  以-o结尾的阴性名词:la mano 手 la foto 照片 la moto 摩托车……
  带有自然性别的名词
  el padre 爸爸 / la madre 妈妈
  el hombre 男人 / la mujer 女人
  以辅音结尾的单词后加上-a变成阴性名词
  el profesor 男教授 / la profesora 女教授
  el espa?ol 西班牙男人 / la espa?ola 西班牙女人
  阴阳性名词形态一致时,用定冠词区分阴阳性
  el pianista / la pianista 钢琴家 el estudiante / la estudiante 学生
  阴阳性名词形态不一致时
  el actor 男演员 / la actriz 女演员 el rey 王 / la reina 女王
  el emperador 皇帝 / la emperatriz 皇后
  形态相同,但词义根据阴阳性而变化时
  阳性 阴性
  capital 资本 首都
  orden 顺序,秩序 命令
  frente 战线,正面 额头
  cometa 彗星 风筝
  cólera 霍乱 愤怒
  2. 单数→复数
  单数 复数
  以元音结尾的单词:-s amigo 朋友 amigos
  tarde 下午 tardes
  辅音或者元音(í,ú)结尾的单词: -es
  flor 花 flores
  israelí 以色列人 israelíes
  bambú 竹子 bambúes
  以-z结尾的单词:z →-ces
  lápiz 铅笔 lápices
  luz 光 luces
  以-s结尾的单词,单复数同形
  cumplea?os 生日 cumplea?os
  lunes 星期一 lunes
  重读
  添加 joven 年轻人 / examen 考试 jóvenes / exámenes
  变换位置 régimen 制度 regímenes
  脱落 jamón 火腿 / francés 法国人 jamones / franceses
  3. 定冠词
  与英语中的the作用相同,定冠词主要用于以下三种情况:指已经提及或已知的名词;指独一无二的东西;代表事物或种族。
  阳性 阴性
  单数el la
  复数los las
  el ni?o 小男孩 - los ni?os la ni?a 小女孩 - las ni?as
  el ángel 天使 - los ángeles la flor 花 - las flores
  4. 不定冠词
  与英语中的a或an相同,不定冠词主要用于指代不确定对象或许多中的“一个”。如果是复数形式就表示“一些”。与定冠词一样,根据名词的阴阳性来选择不定冠词用阳性还是阴性。
  阳性 阴性
  单数un una
  复数unos unas
  un amigo 一位男性朋友 - unos amigos
  una mujer 女人 - unas mujeres
  5. 定冠词和不定冠词的特殊情况
  (1)以a-或ha-开头且重读第一个音节的阴性名词,单数用el或un,而不用la或una
  *注意:这并不代表这类单词转化为阳性名词
  el / un hacha 斧头
  el / un águila 鹰
  el / un agua 水
  el / un alba 凌晨
  el / un arma 武器
  el / un hambre 肚子饿
  (2)以a-或ha-开头,但不重读第一个音节的阴性名词用la和una
  la / una ambulancia 救护车 la / una acera 人行道
  la / una actividad 行动 la Habana 哈瓦那
  la / una hacienda 农场 la / una harina 粉末
  (3)阴性名词的复数形式直接用定冠词(las)或不定冠词(unas)
  las / unas hachas las / unas águilas las / unas armas
  Lección 07 名字 你叫什么名字?
  ?Cómo te llamas?
  在西班牙语中,指代对方时用tú或usted。tú和usted要根据“亲近程度”来使用。家人或朋友等比较亲密的人之间用tú,互不相识、比自己年长的人或上司时用usted。tú就是“你”,usted就是“您”,usted可以缩写为ud.。
  基础句型
  ?Cómo te llamas? 你叫什么名字?
  Me llamo Luis. 我的名字是路易斯。
  Yo soy Minsu. 我是敏洙。
  单词
  cómo 怎么样
  el nombre 名字
  el se?or Mr.(加在男人姓氏前
  的尊称)
  por favor 请
  el ordenador 电脑(在中南美洲各国
  用la computadora)
  el apellido 姓
  sí 是
  cuál 哪一个
  apellidarse 我姓……(姓氏)
  escribir 写
  mandar 寄,命令
  西班牙文化
  西班牙人的名字一般是由“名(nombre)+ 父亲的姓氏(apellidopaterno)+母亲的姓氏(apel l ido materno)”组成。全名(nombrecompleto)通常用于文件或身份证等正式场合,一般情况下用“名字 + 父亲的姓氏”。全球著名的西班牙演员佩内洛普?克鲁兹(Penélope Cruz)的本名是佩内洛普?克鲁兹?桑切斯(Penélope Cruz Sánchez)。近年来,根据夫妻间的协议,父亲姓氏和母亲姓氏的位置可以互换,也可以加上丈夫的姓氏。(如,Andrea Saucedo de Ruiz中Ruiz就是丈夫的姓氏。)
  跟我学基础会话
  01
  A | Hola. Yo soy Marta Mu?oz. ?Y tú, cómo te llamas?
  你好!我是玛尔塔?穆诺兹。你叫什么名字?
  B | Hola, me llamo Clara.
  你好!我叫克莱拉。
  02
  A | Hola. ?Tu nombre, por favor?
  你好!你叫什么名字?
  B | Soy Luis González. 我叫路易斯?冈萨雷斯。
  03
  Recepcionista | Buenos días, ?cuál es su nombre?
  你好,请问您怎么称呼?
  Alberto | Mi nombre es Alberto Benito.
  我叫阿尔贝托?贝尼托。
  Recepcionista | ?“Benito” es nombre o apellido?
  贝尼托是名还是姓呢?
  Alberto | Es el apellido.
  是我的姓。
  04
  A | Hola, buenos días. 你好。
  Necesito un ordenador para mandar un e-mail.
  我需要台电脑发邮件。
  B | Muy bien. ?Cómo se llama usted?
  好的,请问您怎么称呼?
  A | Ana María. 安娜?玛利亚。
  B | Perdón, ?cómo se escribe?
  不好意思,请问(名字)怎么拼写?
  A | Ana: a ene a. Y María: eme a ere í a.
  安娜是ana,玛利亚是maria。
  跟我学语法
  1. Ser
  动词变位
  soy somos
  eres sois
  es son
  用法
  意为“是……”。用于表示主语的名字、身份、出生地、职业、主要属性(外貌、性格)等。
  (1)名字: Yo soy Jesús. 我叫耶稣。
  (2)身份: Ella es mi mamá. 她是我妈妈。
  (3)出生地: Ellos son coreanos. 他们是韩国人。
  (4)职业: Mi padre es médico. 我父亲是医生。
  (5)主要属性(外貌、性格): ?Cómo es tu hermano? 你哥哥是什么样的人?
  Es alto y guapo. 又高又帅。
  2. llamarse
  动词变位
  me llamo nos llamamos
  te llamas os llamáis
  se llama se llaman
  用法
  意为“叫自己……”,用于问答名字。
  ?Cómo se llama usted? 您怎么称呼?
  ?Cómo te llamas tú? 你叫什么名字?
  Me llamo Isabel Castillo Ruiz.(或 Soy Isabel Castillo Ruiz.)
  我的名字是伊莎贝尔?卡斯蒂略?路易兹。
  3. 所属形容词
  有时问名字也会说?Cuál es su(tu) nombre? su或tu是所属形容词。
  英语 西班牙语
  我的名字(my name) mi nombre
  你的名字(your name) tu nombre(您的名字: su nombre)
  所属形容词有前置形和后置形。前置形放在名词前,后置形放在名词后。
  前置形 后置形
  我的 mi /mis mío(a) /míos(as)
  我们的 nuestro(a) /nuestros(as) nuestro(a) /nuestros(as)
  你的 tu /tus tuyo(a) /tuyos(as)
  你们的vuestro(a) /vuestros(as) vuestro(a) /vuestros(as)
  他的/她的/您的su /sus suyo(a) /suyos(as)
  他们的/她们的/你们的su / sus suyo(a) /suyos(as)
  前置形
  mi libro 我的书
  mis libros 我的书(复数)
  nuestro coche 我们的车
  nuestros coches 我们的车(复数)
  tu computadora 你的电脑
  tus computadoras 你的电脑(复数)
  vuestra casa 你们的家
  vuestras casas 你们的家(复数)
  su gato 他(她 / 您)的猫
  sus gatos 他(她 / 您)的猫(复数)
  su perro 他们(她们 / 你们)的狗
  sus perros 他们(她们 / 你们)的狗(复数)
  Mi casa es grande. 我家很大。
  Nuestro coche es caro. 我们的车很贵。
  Sus profesores hablan bien espa?ol. 他们的老师西班牙语说得很好。
  后置形
  后置形作主语时,要与名词前面的定冠词、不定冠词、指示形容词、数量形容词一起使用。
  Una amiga mía va a viajar por América Latina.
  我的一位朋友打算去拉丁美洲旅行。
  Esta casa nuestra es muy antigua. 我们的房子很旧。
  4. 所属形容词和所属代词
  所属形容词
  所属形容词与后面的名词的单复数一致(nosotros和vosotros的阴阳性也要一致)。第三人称时,为了快速区分出“他、她、您、他们、她们、你们”,可以用“de + 人称代词(固有名词)”形式。
  su llave 他的钥匙 → la llave de él
  sus faldas 她们的裙子 → las faldas de ellas
  所属代词
  所属代词由“定冠词 + 后置形所属形容词”组成。
  mi guitarra y la tuya 我的吉他和你的吉他
  su cuaderno y el vuestro 她的笔记本和你们的笔记本
  ?Cuál es el tuyo? 哪个是你的东西?
  Esta es la mía. 这就是我的。
  ……

前言/序言

  现在是西班牙语时间!
  真儿老师:为什么最近西班牙语人气这么旺呢?
  美岚老师:真的是每到一个地方,见到的人基本都会说西班牙语,不是在聊西班牙的风土人情,就是在讨论中南美洲各国的旅游见闻。大家最想学的外语就是西班牙语了……
  南秀老师:以前人们去欧洲旅游的时候主要都是去法国、英国、德国、瑞士、意大利等地,但是现在人们正在逐渐转变观念,更喜欢去郁金香与风车之国荷兰、历史悠久的希腊、热情洋溢的西班牙等地。而人们对西班牙的热情似乎就体现在学习西班牙语的渴望中。
  有利老师:我觉得“西语热潮”的最主要原因,在于人们对西班牙及中南美洲20多个使用西班牙语的国家产生了浓厚兴趣。
  在喝下午茶的时候,我和各位老师聊起了这个话题。虽然他们没说什么,但是我却时刻在反思“我作为西班牙语老师,都做了什么?”我突然间意识到,自己一直在强调西班牙语的重要性,但是从来没有为学生们准备过一份能激发学习兴趣的“礼物”。在西班牙和中南美洲各国的徒步旅行中,我切身感受到了西班牙语的重要性,而且也无数次地对学生们强调其重要性……
  那天以后,我开始准备这份礼物。虽然有人批评我不务正业,但我还是一点一点地搜集、积累资料。资料的数量变得十分庞大,甚至到了对初学者来说难以消化的程度。于是我重新审视了准备这份礼物的初衷,考虑到学习者的水平我重新整理了这些资料。从时态中删掉了过去时,虽然英语中的过去时只有一种,但西班牙语中的过去时有两种。当然,过去时在日常对话中必不可少,但是我觉得让初学者接触这么复杂的内容有点太过严苛了。不想让初学者被复杂的动词变位所困扰,因为我的初衷就是要编写一本趣味西班牙语学习书。
  每课的开篇整理出重点句型,明确“学习目标”。然后是不同情景中的实用对话,以帮助读者灵活运用多种表达。接着详细讲解语法,给出的例句都与现实生活紧密相关,并提供了补充学习内容,帮助读者更深入地理解语法。每课的最后设置了练习题板块,可以复习、巩固学过的内容。而且还在课文中和单元的最后分类介绍了西班牙文化,帮助初学者感受到西班牙语学习的乐趣。



好的,以下是一本假设的、与《标准西语看这本就够了》内容无关的图书简介,力求详实且自然: --- 《城市之光:现代都市规划与社会结构变迁》 内容提要: 《城市之光:现代都市规划与社会结构变迁》是一部深入剖析近一百年来全球城市化进程及其对人类社会、经济和环境产生的复杂影响的学术专著。本书超越了单纯的技术性规划手册范畴,将焦点置于城市作为一种动态的、充满矛盾的社会实体上,探讨了宏观的政策制定与微观的社区生活之间的互动关系。 本书的结构分为四个主要部分,层层递进,构建了一个全面的分析框架。 第一部分:工业化浪潮下的空间重构(1900-1950) 本部分追溯了城市规划思想的起源及其在两次世界大战期间的理论发展。重点分析了“功能分区”(Zoning)原则的兴起,探讨了霍华德田园城市理论与柯布西耶现代主义城市观之间的路线之争。我们详细考察了战后大规模公共住房项目的实施,并批判性地审视了早期规划者如何试图通过物理空间干预来解决社会问题的局限性与潜在的负面效应,例如郊区化(Suburbanization)的加速与市中心衰退的初期迹象。本部分特别关注了交通基础设施(如高速公路系统)对城市形态的决定性影响,以及这些决策如何固化了阶级隔离的地理边界。 第二部分:后工业时代的挑战与反思(1950-1990) 随着制造业向全球转移和知识经济的崛起,城市面临着前所未有的结构性转变。本章深入探讨了“城市更新”(Urban Renewal)运动的实际后果。我们不仅分析了其旨在改善贫困社区的初衷,更揭示了其在实践中常常演变为“激进的清除”(Radical Clearance),导致了社区瓦解和历史文脉的丧失。 在理论层面,本书详细介绍了简·雅各布斯对传统规划模式的颠覆性批判,强调了街道、混合用途和“眼睛在街上”的重要性。此外,本部分还引入了关于城市治理的新视角,探讨了地方政府、开发商与社区组织之间的权力博弈。通过对底特律、柏林和东京等不同类型城市的案例研究,本书阐明了去工业化在不同政治经济体制下如何塑造了迥异的城市景观。 第三部分:全球化、技术与新都市主义(1990-2010) 进入新世纪,城市规划不再是孤立的本地事务,而是被纳入全球资本流动的网络之中。本部分重点研究了全球化对城市竞争力的影响,分析了“形象工程”和“地标建筑”在城市品牌塑造中的作用。 技术革新,尤其是信息和通信技术(ICT)的普及,开始重塑工作、居住和社交的模式。本书探讨了“数字鸿沟”在物理空间中的体现,以及智慧城市概念的早期萌芽。同时,我们对“新都市主义”(New Urbanism)的复兴进行了细致的考察,评估了其在重建步行友好型社区、促进社会融合方面的理论价值与实践瓶颈。本章特别关注了环境可持续性议题的上升,城市绿化、公共交通导向型开发(TOD)的初步尝试及其在应对气候变化初期的作用。 第四部分:韧性、公平与未来城市愿景(2010至今) 当前,城市正以前所未有的速度应对气候危机、社会不平等加剧和公共卫生挑战。本部分的焦点转向“韧性城市”(Resilient Cities)和“包容性规划”(Inclusive Planning)。 本书详细分析了超大城市群(Megaregions)的形成及其对区域资源的压力。我们考察了住房可负担性危机的根源——从金融化到短租市场的冲击,并审视了诸如土地信托、共有产权等非传统解决方案。在社会公平方面,本书探讨了基础设施的分配不均(“环境种族主义”的现代表现)以及如何利用数据驱动的方法来识别和纠正历史遗留的不公。 最后,本书展望了未来的城市形态:面对远程工作常态化、自动驾驶技术和城市“去中心化”的趋势,规划者需要如何重新定义公共空间、交通网络和社区的边界。本书总结认为,未来的城市规划必须从追求效率和增长转向追求适应性、公平性和人本关怀。 读者对象: 本书面向城市规划、社会学、地理学、建筑学专业的学生和研究人员,同时也是政策制定者、城市管理者、社区组织工作者以及任何对现代都市生活演变深感兴趣的公众的必备参考书。 作者简介: 艾伦·范德堡 (Allen Van Der Bilt) 是一位享誉国际的城市理论家和实践者,现任职于欧洲城市研究所高级研究员。他长期致力于研究战后城市政策对社会资本的侵蚀作用,并在多个国际组织中担任顾问,推动以人为本的可持续城市发展策略。他的著作以其严谨的实证分析和深刻的历史洞察力而著称。 ---

用户评价

评分

说实话,我刚开始接触西语的时候,被那复杂的动词变位弄得头晕眼花,感觉西班牙语简直是反人类的存在。但自从我开始使用《标准西语看这本就够了》后,情况有了显著的改善。这本书的编排逻辑非常清晰,它没有试图一下子把所有东西都塞给你,而是采用了一种循序渐进的方式。它会把相似但易混淆的知识点放在一起对比讲解,比如“Ser”和“Estar”的用法,作者通过详细的图表和对比,将两者的区别阐释得淋漓尽致。我发现这本书的学习曲线非常平缓,即使是像过去式这种比较棘手的时态,在书中的讲解下也变得易于掌握。更让我惊喜的是,它不仅仅停留在应试层面,还融入了大量的文化背景知识。在学习特定词汇或句型时,作者会穿插介绍西班牙语国家的一些风俗习惯,这极大地增加了学习的趣味性,也让我对这门语言有了更深层次的理解。这本书更像是一位耐心的老师,随时在你身边指导,而不是一本冷冰冰的教材。

评分

我之前尝试过好几本西语教材,但总觉得内容要么太深奥,要么太初级,很难找到一本能真正连接理论与实践的桥梁。这本《标准西语看这本就够了》恰好填补了这个空白。它的实用性是我最看重的一点。书中收录的场景对话非常贴近日常生活和商务交流,比如如何点餐、如何问路、如何进行简单的商务谈判等,都提供了地道的表达方式。我特别欣赏它在词汇拓展方面的设计,很多时候它会给出同一个意思在不同语境下的多种说法,这对于想要提升表达丰富度的学习者来说太有价值了。而且,书中的练习题设计得非常巧妙,大多是开放性问题,鼓励你多思考和运用所学知识,而不是简单的机械重复。我经常会自己对着书中的情景进行角色扮演练习,感觉就像真的在和一个母语者对话一样。有了这本“秘籍”,我感觉自己走上了快速提升的快车道。

评分

作为一名对语言学习有着偏执追求的人,我不得不说,这本书在细节处理上达到了一个很高的水准。特别是对于发音规则的讲解,它不仅告诉我们“怎么读”,更深入地解释了“为什么这么读”。例如,关于“ll”和“y”的发音,以及重音规则,书里都用非常直观的方式进行了标注和示范,让我彻底告别了“瞎猜”发音的习惯。另外,这本书的词汇量安排也十分科学,它采用高频词汇先行,逐步扩展到低频和专业词汇的策略,确保学习者在最短的时间内掌握最核心的语言工具。我发现很多我之前在其他资料中找不到的俚语和非正式表达,在这本书里都有收录,这对于理解原版影视剧和与当地人交流至关重要。它不仅仅是一本教材,更像是一部活的语言工具书,随时可以翻阅,随时都能找到需要的知识点。

评分

坦白讲,我一开始对市面上打着“标准”旗号的书都有点警惕,生怕又是徒有虚名。但是《标准西语看这本就够了》彻底打消了我的疑虑。这本书的知识体系构建得非常完整和严谨,它不仅仅是教授“说什么”,更重要的是教你“如何系统地学习”一门语言。作者在讲解复杂语法结构时,会适当地穿插一些学习方法的指导,比如如何背诵动词变位,如何进行有效的复习等。这种“授人以渔”的理念贯穿始终。我尤其喜欢它在文化和语言差异对比方面的处理,它会用对比的方式展示西班牙语和我们母语在思维逻辑上的不同,这对于建立西语思维至关重要。经过一段时间的深度学习,我感觉自己已经不再是简单的“翻译”式思考,而是开始能用西语的逻辑去组织语言了。这本书的价值,远超出了它本身的定价,它为我打开了一扇通往真正流利西语的大门。

评分

这本《标准西语看这本就够了》绝对是学习西班牙语的宝典,我用了一段时间,感觉收获非常大。首先,它的语法讲解部分做得极其到位,不是那种干巴巴的理论堆砌,而是结合了大量的例句和实际应用场景。比如,对于虚拟式和陈述式的区分,作者用生活化的对话和情景模拟来解释,让人一下子就明白了其中的微妙差别。以前我总是在这些高级语法点上打转,现在通过这本书的学习,感觉豁然开朗。而且,这本书的排版设计也很人性化,重点内容加粗、表格清晰明了,查阅起来非常方便。我尤其喜欢它附带的音频材料,发音标准,语速适中,非常适合用来进行听力模仿和口语跟读练习。通过反复听和模仿,我的发音准确度提高了不少,也更适应西班牙语的节奏和语调。这本书的内容覆盖面很广,从基础的词汇积累到复杂的句子结构,一步一个脚印地构建起扎实的语言基础。如果你是零基础或者想系统提升的自学者,这本书绝对是你的不二之选。

评分

但是很超值

评分

优惠活动入手,慢慢看

评分

京东上面买书还是很合适的。

评分

准备N1的过程不忘学习西语。

评分

书的质量还行,有光盘。韩国棒子编的书,国人翻译。先学起来再说

评分

为什么一定要评论, 好麻烦,习惯好评

评分

包装结实,物流迅速,满意

评分

深入浅出,内容详尽,分析到位,是一本含金量很高的好书

评分

*元10本买的,好合适,书也棒棒的。

相关图书

本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

© 2025 book.tinynews.org All Rights Reserved. 静思书屋 版权所有