内容简介
小仲马的小说《茶花女》是法国戏剧由浪漫主义向现实主义过渡时期的产物,据此小说改编的话剧《茶花女》,也被视为法国现实主义戏剧开端的标志,不以情节的曲折离奇取胜,而以真切自然的情理感人,结构谨严,语言流畅,富有抒情意味。
作者简介
Alexandre Dumas, fils was born in Paris, France, the illegitimate child of Marie-Laure-Catherine Labay
(1794-1868), a dressmaker, and novelist Alexandre Dumas. During 1831 his father legally recognized him and ensured that the young Dumas received the best education possible at the Institution Goubaux and the College Bourbon. At that time, the law allowed the elder Dumas to take the child away from his mother. Her agony inspired Dumas fils to write about tragic female characters.
During 1844 Dumas moved to Saint-Germainen-Laye to live with his father. There, he met Marie Duplessis, a young courtesan who would be the inspiration for his romantic novel The Lady of the
Camellias (La Dame aux camelias), wherein Duplessis was named Marguerite Gauthier. Adapted into a play, it was titled Camille in English and became the basis for Verdi's 1853 opera, la Traviata, Duplessis undergoing yet another name change, this time to Violetta Valery.
内页插图
目录
CHAPTER 1
CHAPTER 2
CHAPTER 3
CHAPTER 4
CHAPTER 5
CHAPTER 6
CHAPTER 7
CHAPTER 8
CHAPTER 9
CHAPTER 10
CHAPTER 11
CHAPTER 12
CHAPTER 13
CHAPTER 14
CHAPTER 15
CHAPTER 16
CHAPTER 17
CHAPTER 18
CHAPTER 19
CHAPTER 20
CHAPTER 21
CHAPTER 22
CHAPTER 23
CHAPTER 24
CHAPTER 25
CHAPTER 26
CHAPTER 27
精彩书摘
These unfortunate creatures whenever they go out are always accompanied by somebody or other.
As no man cares to make himself conspicuous by being seen in their company, and as they are afraid of solitude, they take with them either those who are not well enough off to have a camage, or one or another of those elegant, ancient ladies, whose elegance is a little inexplicable, and to whom one can always go for information in regard to the women whom they accompany.
In Marguerite's case it was quite different. She was always alsone when she drove in the Champs-Elysees,lying back in her carriage as much as possible, dressed in furs in winter, and in summer wearmg very simple dresses; and though she often passed people whom she knew, her smile,when she chose to smile, was seen only by them, and a duchess might have smiled in just
such a manner. She did not drive to and fro like the others, from the Rond-Point to the end of the Champs Elysees. She drove straight to the Bois. There she left her carriage, walked for an hour, returned to her carriage, and drove rapidly home.
All these circumstances which I had so often witnessed came back to my memory, and I regretted her death as one might regret the destruction of a beautiful work of art.
It was impossible to see more charm in beauty than in that of Marguerite. Excessively tall and thin, she had in the fullest degree the art of repairing this oversight of Nature by the mere arrangement of the things she wore. Her cashmere reached to the ground,and showed on each side the large flounces of a silk dress, and the heavy muff which she held pressed against her bosom was surrounded by such cunningly arranged folds that the eye, however exacting, could find no fault with the contour of the lines. Her head, a marvel, was the object of the most coquettish care.It was small, and her mother, as Musset would say,
……
最经典英语文库:茶花女(英文版) [The Lady of the Camellias] epub pdf mobi txt 电子书 下载 2024
最经典英语文库:茶花女(英文版) [The Lady of the Camellias] 下载 epub mobi pdf txt 电子书 2024
最经典英语文库:茶花女(英文版) [The Lady of the Camellias] mobi pdf epub txt 电子书 下载 2024
评分
☆☆☆☆☆
书本很小,适合随身携带。
评分
☆☆☆☆☆
特别薄一本,有许多生僻词汇。
评分
☆☆☆☆☆
要赶快在不用词典的情况下就看懂~
评分
☆☆☆☆☆
哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈
评分
☆☆☆☆☆
办公室我们部门图书馆存书用 京东包装质量品质都没得说
评分
☆☆☆☆☆
办公室我们部门图书馆存书用 京东包装质量品质都没得说
评分
☆☆☆☆☆
要赶快在不用词典的情况下就看懂~
评分
☆☆☆☆☆
正品,孩子喜欢
评分
☆☆☆☆☆
京东速度 快
最经典英语文库:茶花女(英文版) [The Lady of the Camellias] epub pdf mobi txt 电子书 下载 2024