內容簡介
小仲馬的小說《茶花女》是法國戲劇由浪漫主義嚮現實主義過渡時期的産物,據此小說改編的話劇《茶花女》,也被視為法國現實主義戲劇開端的標誌,不以情節的麯摺離奇取勝,而以真切自然的情理感人,結構謹嚴,語言流暢,富有抒情意味。
作者簡介
Alexandre Dumas, fils was born in Paris, France, the illegitimate child of Marie-Laure-Catherine Labay
(1794-1868), a dressmaker, and novelist Alexandre Dumas. During 1831 his father legally recognized him and ensured that the young Dumas received the best education possible at the Institution Goubaux and the College Bourbon. At that time, the law allowed the elder Dumas to take the child away from his mother. Her agony inspired Dumas fils to write about tragic female characters.
During 1844 Dumas moved to Saint-Germainen-Laye to live with his father. There, he met Marie Duplessis, a young courtesan who would be the inspiration for his romantic novel The Lady of the
Camellias (La Dame aux camelias), wherein Duplessis was named Marguerite Gauthier. Adapted into a play, it was titled Camille in English and became the basis for Verdi's 1853 opera, la Traviata, Duplessis undergoing yet another name change, this time to Violetta Valery.
內頁插圖
目錄
CHAPTER 1
CHAPTER 2
CHAPTER 3
CHAPTER 4
CHAPTER 5
CHAPTER 6
CHAPTER 7
CHAPTER 8
CHAPTER 9
CHAPTER 10
CHAPTER 11
CHAPTER 12
CHAPTER 13
CHAPTER 14
CHAPTER 15
CHAPTER 16
CHAPTER 17
CHAPTER 18
CHAPTER 19
CHAPTER 20
CHAPTER 21
CHAPTER 22
CHAPTER 23
CHAPTER 24
CHAPTER 25
CHAPTER 26
CHAPTER 27
精彩書摘
These unfortunate creatures whenever they go out are always accompanied by somebody or other.
As no man cares to make himself conspicuous by being seen in their company, and as they are afraid of solitude, they take with them either those who are not well enough off to have a camage, or one or another of those elegant, ancient ladies, whose elegance is a little inexplicable, and to whom one can always go for information in regard to the women whom they accompany.
In Marguerite's case it was quite different. She was always alsone when she drove in the Champs-Elysees,lying back in her carriage as much as possible, dressed in furs in winter, and in summer wearmg very simple dresses; and though she often passed people whom she knew, her smile,when she chose to smile, was seen only by them, and a duchess might have smiled in just
such a manner. She did not drive to and fro like the others, from the Rond-Point to the end of the Champs Elysees. She drove straight to the Bois. There she left her carriage, walked for an hour, returned to her carriage, and drove rapidly home.
All these circumstances which I had so often witnessed came back to my memory, and I regretted her death as one might regret the destruction of a beautiful work of art.
It was impossible to see more charm in beauty than in that of Marguerite. Excessively tall and thin, she had in the fullest degree the art of repairing this oversight of Nature by the mere arrangement of the things she wore. Her cashmere reached to the ground,and showed on each side the large flounces of a silk dress, and the heavy muff which she held pressed against her bosom was surrounded by such cunningly arranged folds that the eye, however exacting, could find no fault with the contour of the lines. Her head, a marvel, was the object of the most coquettish care.It was small, and her mother, as Musset would say,
……
最經典英語文庫:茶花女(英文版) [The Lady of the Camellias] epub pdf mobi txt 電子書 下載 2024
最經典英語文庫:茶花女(英文版) [The Lady of the Camellias] 下載 epub mobi pdf txt 電子書
最經典英語文庫:茶花女(英文版) [The Lady of the Camellias] mobi pdf epub txt 電子書 下載 2024
評分
☆☆☆☆☆
印刷質量一般 有些頁麵深淺不一 而且字體看著不舒服
評分
☆☆☆☆☆
挺薄的一本書,沒有中文翻譯,還是挺好的
評分
☆☆☆☆☆
辦公室我們部門圖書館存書用 京東包裝質量品質都沒得說
評分
☆☆☆☆☆
書很小,不知道是不是縮印版
評分
☆☆☆☆☆
還可以
評分
☆☆☆☆☆
不錯
評分
☆☆☆☆☆
挺不錯的,封麵好看,就是字與字的間距不夠,但還是滿意
評分
☆☆☆☆☆
很小,口袋書,挺喜歡
評分
☆☆☆☆☆
短小精乾,隨手攜帶方便。故事也非常的淒美,讀來不禁潸然淚下。
最經典英語文庫:茶花女(英文版) [The Lady of the Camellias] epub pdf mobi txt 電子書 下載 2024