朱生豪译文卷:麦克白(中英对照全译本) epub pdf  mobi txt 电子书 下载

朱生豪译文卷:麦克白(中英对照全译本) epub pdf mobi txt 电子书 下载 2024

朱生豪译文卷:麦克白(中英对照全译本) epub pdf mobi txt 电子书 下载 2024


简体网页||繁体网页
[英] 威廉·莎士比亚 著,朱生豪 译

下载链接在页面底部


点击这里下载
    


想要找书就要到 静思书屋
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!

发表于2024-12-22

商品介绍



出版社: 世界图书出版公司
ISBN:9787510071683
版次:1
商品编码:11407882
包装:软精装
丛书名: 朱生豪译文卷
开本:32开
出版时间:2014-01-01
用纸:胶版纸
页数:241
字数:214000
正文语种:中文,英文

朱生豪译文卷:麦克白(中英对照全译本) epub pdf mobi txt 电子书 下载 2024



类似图书 点击查看全场最低价

相关书籍





书籍描述

编辑推荐

  

  阅读文学名著学语言,是掌握英语的好方法。既可接触原汁原味的英语,又能享受文学之美,一举两得,何乐不为?
  这套精选的中英对照名著全译丛书,未改编改写、未删节削减,且配有注释、部分书中还添加了精美插图。
  要学语言、读好书,当读名著原文。如习武者切磋交流,同高手过招方能渐明其间奥妙,若一味在低端徘徊,终难登堂入室。积年流传的名著,就是书中“高手”。
  本套丛书的英文版本,是根据外文原版书精心挑选而来;对应的中文译文以直译为主,以方便中英文对照学习,译文经反复推敲,对忠实理解原著极有助益;在涉及到重要文化习俗之处,添加了精当的注释,以解疑惑。
  读过本套丛书的原文全译,相信你会得书之真意、语言之精髓。

内容简介

  《朱生豪译文卷:麦克白(中英对照全译本)》特别收录了十本朱生豪先生译著的莎士比亚戏剧,同样配有原著英文。朱生豪译本以“求于最大可能之范围内,保持原作之神韵”为宗旨,翻译考究、译笔流畅。他打破了莎士比亚写作的年代顺序,将戏剧分为喜剧、悲剧、史剧、杂剧四类编排,自成体系。本系列译文偶有异体字或旧译名,为方便读者理解,编者已一一加以注释。

作者简介

  威廉·莎士比亚(W. William Shakespeare,1564 - 1616),英国文艺复兴时期伟大的剧作家、诗人,欧洲文艺复兴时期人文主义文学的集大成者,被誉为“英国戏剧之父”。 《麦克白》、《李尔王》、《哈姆雷特》以及《奥赛罗》 被公认为莎士比亚的四大悲剧。

目录

DRAMATTS PERSONAE
剧中人物
SCENE
地点
ACT I SCENE I
第一幕 第一场
ACT I SCENE Ⅱ
第一幕 第二场
ACT I SCENE Ⅲ
第一幕 第三场
ACT I SCENE Ⅳ
第一幕 第四场
ACT I SCENE Ⅴ
第一幕 第五场
ACT I SCENE Ⅵ
第一幕 第六场
ACT I SCENE Ⅶ
第一幕 第七场
ACT Ⅱ SCENE I
第二幕 第一场
ACT Ⅱ SCENE Ⅱ
第二幕 第二场
ACTⅡ SCENE Ⅲ
第二幕 第三场
ACTⅡ SCENE Ⅳ
第二幕 第四场
ACT Ⅲ SCENE I
第三幕 第一场
ACT Ⅲ SCENE Ⅱ
第三幕 第二场
ACT Ⅲ SCENEⅢ
第三幕 第三场
ACT Ⅲ SCENE IV
第三幕 第四场
ACT IV SCENE I
第三幕 第五场
ACT Ⅲ SCENE Ⅵ
第三幕 第六场
ACT IV SCENE I
第四幕 第一场
ACT IV SCENE Ⅱ
第四幕 第二场
ACT IV SCENE Ⅲ
第四幕 第三场
ACT Ⅳ SCENE Ⅵ
第五幕 第一场
ACT V SCENE Ⅱ
第五幕 第二场
ACT Ⅳ SCENE Ⅲ
第五幕 第三场
ACT Ⅳ SCENE Ⅵ
第五幕 第四场
ACT V SCENE Ⅴ
第五幕 第五场
ACT Ⅳ SCENE Ⅵ
第五幕 第六场
ACT Ⅳ SCENE Ⅶ
第五幕 第七场
中英对照全译本系列书目表



精彩书摘

  DRAMATIS PERSONAE
  DUNCAN, king of Scotland
  MACBETH, general in the king’s army
  LADY MACBETH
  MACDUFF, nobleman of Scotland
  LADY MACDUFF
  MALCOLM, son of Duncan
  DONALBAIN, son of Duncan
  BANQUO, general in the king’s army
  FLEANCE, son of Banquo
  LENNOX, nobleman of Scotland
  ROSS, nobleman of Scotland
  MENTEITH, nobleman of Scotland
  ANGUS, nobleman of Scotland
  CAITHNESS, nobleman of Scotland
  SIWARD, earl of Northumberland, general of the English forces
  YOUNG SIWARD, son of Siward
  SEYTON, attendant to Macbeth
  HECATE
  THE THREE WITCHES
  BOY, son of Macduff
  GENTLEWOMAN ATTENDING ON LADY MACBETH
  AN ENGLISH DOCTOR
  剧中人物
  邓肯,苏格兰国王
  麦克白,苏格兰军中大将
  麦克白夫人
  麦克德夫,苏格兰贵族
  麦克德夫夫人
  马尔康,邓肯之子
  道纳本,邓肯之子
  班柯,苏格兰军中大将
  弗里恩斯,班柯之子
  列诺克斯,苏格兰贵族
  洛斯,苏格兰贵族
  孟提斯,苏格兰贵族
  安格斯,苏格兰贵族
  凯士纳斯,苏格兰贵族
  西华德,诺森伯兰伯爵,英国军中大将
  小西华德,西华德之子
  西登,麦克白的侍臣
  赫卡忒
  三女巫
  麦克德夫的幼子
  麦克白夫人的侍女
  英格兰医生
  A SCOTTISH DOCTOR
  A SERGEANT,
  A PORTER,
  AN OLD MAN,
  GHOST OF BANQUO AND OTHER APPARITIONS
  LORDS, GENTLEMEN, OFFICERS, SOLDIERS, MURDERERS, ATTENDANTS, AND MESSENGERS
  苏格兰医生
  军曹
  门房
  老翁
  班柯的鬼魂及其他幽灵等
  贵族、绅士、将领、兵士、刺客、侍从及使者等
  SCENE
  Scotland; England
  地点
  苏格兰;英格兰
  ACT I SCENE I
  Thunder and lightning.
  [Enter three Witches.]
  FIRST WITCH. When shall we three meet again?
  In thunder, lightning, or in rain?
  SECOND WITCH. When the hurlyburly’s done,
  When the battle’s lost and won.
  THIRD WITCH. That will be ere the set of sun.
  FIRST WITCH. Where the place?
  SECOND WITCH. Upon the heath.
  THIRD WITCH. There to meet with Macbeth.
  FIRST WITCH. I come, Graymalkin.
  SECOND WITCH. Paddock calls.
  THIRD WITCH. Anon!
  ALL Fair is foul, and foul is fair.
  Hover through the fog and filthy air.
  [Exeunt.]
  第一幕 第一场
  荒原;雷电。
  (三女巫上。)
  女巫甲: 何时姊妹再相逢,
  雷电轰轰雨蒙蒙?
  女巫乙: 且等烽烟静四陲,
  败军高奏凯歌回。
  女巫丙: 半山夕照尚含辉。
  女巫甲: 何处相逢?
  女巫乙: 在荒原。
  女巫丙: 共同去见麦克白。
  女巫甲: 我来了,狸猫精。
  女巫乙: 癞蛤蟆叫我了。
  女巫丙: 来也。
  三女巫: 美即丑恶丑即美,
  翱翔毒雾妖云里。(同下。)
  ACT I SCENE II
  A camp near Forres.Alarum within.
  [Enter Duncan, Malcolm, Donalbain, Lennox, with Attendants, meeting a bleeding Sergeant.]
  DUNCAN. What bloody man is that? He can report,
  As seemeth by his plight, of the revolt
  The newest state.
  MALCOLM. This is the sergeant,
  Who like a good and hardy soldier fought
  ’Gainst my captivity. Hail, brave friend!
  Say to the King the knowledge of the broil
  As thou didst leave it.
  SERGEANT. Doubtful it stood,
  As two spent swimmers that do cling together
  And choke their art. The merciless Macdonwald –
  Worthy to be a rebel, for to that
  The multiplying villainies of nature
  Do swarm upon him – from the Western Isles
  Of kerns and gallowglasses is supplied;
  And Fortune, on his damned quarrel smiling,
  Showed like a rebel’s whore. But all’s too weak;
  For brave Macbeth – well he deserves that name –
  第一幕 第二场
  福累斯附近的营地;内号角声。
  (邓肯、马尔康、道纳本、列诺克斯及侍从等上,与一流血之军曹相遇。)
  邓肯: 那个流血的人是谁?看他的样子,也许可以向我们报告关于叛乱的最近的消息。
  马尔康: 这就是那个奋勇苦战帮助我冲出敌人重围的军曹。祝福,勇敢的朋友!把你离开战场以前的战况报告王上。
  军曹: 双方还在胜负未决之中;正像两个精疲力竭的游泳者,彼此扭成一团,显不出他们的本领来。那残暴的麦克唐华德不愧为一个叛徒,因为无数奸恶的天性都丛集于他的一身;他已经征调了西方各岛上的轻重步兵,命运也像娼妓一样,有意向叛徒卖弄风情,助长他的罪恶的气焰。可是这一切都无能为力,因为英勇的麦克白——真称得上一声“英勇”——不以命运的喜怒为意,挥舞着他的血腥的宝剑,像个煞星似的一路砍杀过去,直到了那奴才的面前,也不打个躬,也不通一句话,就挺剑从他的肚脐上刺了进去,把他的胸膛划破,一直划到下巴上;他的头已经
  ……

前言/序言

  通过阅读文学名著学语言,是掌握英语的绝佳方法。既可接触原汁原味的英语,又能享受文学之美,一举两得,何乐不为?
  对于喜欢阅读名著的读者,这是一个最好的时代,因为有成千上万的书可以选择:这又是一个不好的时代,因为在浩繁的卷帙中,很难找到适合自己的好书。
  然而,你手中的这套丛书,值得你来信赖。
  这套精选的中英对照名著全译丛书,未改编改写、未删节削减,且配有权威注释、部分书中还添加了精美插图。
  要学语言、读好书,当读名著原文。如习武者切磋交流,同高手过招方能渐明其间奥妙,若一味在低端徘徊,终难登堂入室。积年流传的名著,就是书中“高手”。然而这个“高手”,却有真假之分。初读书时,常遇到一些挂了名著名家之名改写改编的版本,虽有助于了解基本情节,然而所得只是皮毛,你何曾真的就读过了那名著呢?一边是窖藏了50年的女儿红,一边是贴了女儿红标签的薄酒,那滋味,怎能一样?“朝闻道,夕死可矣。”人生短如朝露,当努力追求真正的美。
  本套丛书还特别收录了十本朱生豪先生译著的莎士比亚戏剧,同样配有原著英文。朱生豪译本以“求于最大可能之范围内,保持原作之神韵”为宗旨,翻译考究、译笔流畅。他打破了莎士比亚写作的年代顺序,将戏剧分为喜剧、悲剧、史剧、杂剧四类编排,自成体系。本系列译文偶有异体字或旧译名,为方便读者理解,编者已一一加以注释。
  读过本套丛书的原文全译,相信你会得书之真意、语言之精髓。
  送君“开卷有益”之书,愿成文采斐然主人。


朱生豪译文卷:麦克白(中英对照全译本) epub pdf mobi txt 电子书 下载 2024

朱生豪译文卷:麦克白(中英对照全译本) 下载 epub mobi pdf txt 电子书 2024

朱生豪译文卷:麦克白(中英对照全译本) pdf 下载 mobi 下载 pub 下载 txt 电子书 下载 2024

朱生豪译文卷:麦克白(中英对照全译本) mobi pdf epub txt 电子书 下载 2024

朱生豪译文卷:麦克白(中英对照全译本) epub pdf mobi txt 电子书 下载
想要找书就要到 静思书屋
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!

读者评价

评分

中英对照全译本,孩子阅读和学英语都行!

评分

总体来说是正品,质量很好,很棒的一次购物。

评分

农夫山泉NFC果汁 100%NFC苹果香蕉汁300ml*24瓶 整箱

评分

到了以后角破了

评分

《罗密欧与朱丽叶》是莎士比亚著名戏剧作品之一。罗密欧和朱丽叶是两个世仇家族的继承人,二人于舞会一见钟情后,才知道对方身份,最后二人为了在一起,朱丽叶先服假毒装死,醒来发现罗密欧却因不明真相而殉情,最终也相继自尽。故事结束在阴差阳错,令人扼腕顿足。《世界名著典藏系列·朱生豪译文卷:罗密欧与朱丽叶(中英对照全译本)》为中英对照全译本。

评分

  读过本套丛书的原文全译,相信你会得书之真意、语言之精髓。

评分

书的翻译很好,纸张也不错,总体不错

评分

东东真心不错,非常好用。

评分

这样都能给我发货??

朱生豪译文卷:麦克白(中英对照全译本) epub pdf mobi txt 电子书 下载 2024

类似图书 点击查看全场最低价

朱生豪译文卷:麦克白(中英对照全译本) epub pdf mobi txt 电子书 下载 2024


分享链接









相关书籍


本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

友情链接

© 2024 book.tinynews.org All Rights Reserved. 静思书屋 版权所有