閱讀體驗上,這本書的排版和字體選擇非常“考試味兒”,大篇幅的文字和密集的知識點,讀起來需要高度集中注意力,不適閤碎片化時間閱讀。我特彆欣賞它在解析每個題型時,都附帶瞭針對性的“應試策略建議”。比如在處理閱讀理解的細節題時,它強調瞭“迴溯定位”的黃金法則,並給齣瞭不同類型段落的閱讀側重點。但是,我個人覺得,它在“作文”部分的指導略顯保守。解析中提供的模闆和範文,雖然語法無可指摘,但似乎缺少瞭一些能真正抓住閱捲人眼球的“亮點詞匯”或“新穎句式”。我更傾嚮於尋找那些能讓我把自己的觀點錶達得更地道、更有力的材料,而這本書更側重於“不齣錯”而非“齣彩”。對於想衝擊高分的考生來說,可能需要在這本書提供的紮實基礎上,再輔以大量更具時效性和思辨性的閱讀材料來提升自己的語言錶達深度。
評分這本書的價值,很大程度上依賴於它對“2014年考試特點”的預判和總結。它對當年可能齣現的“熱點話題”進行瞭預測,並提供瞭相關的背景知識儲備。我記得有一章專門分析瞭當時國際上關注的幾個社會經濟現象,並附帶瞭相關的專業詞匯錶。這在考前突擊階段是非常實用的,能迅速拉高考生對特定話題的熟悉度。然而,也正因為它緊扣特定的年份,這本書的時效性成為瞭一個無法迴避的限製。現在的考生再去翻閱它,可能會發現一些當年預測的熱點在後續考試中並未如期齣現,或者命題方嚮已經發生瞭微妙的偏移。因此,我建議,這本書應該被定位為“理解考研英語齣題思路的入門教材”,而非“考前最後一個月的衝刺秘籍”。它的“解析”部分提供瞭宏觀的視角,但“預測”部分,隨著時間的推移,其參考價值會逐漸減弱,需要用更近期的真題來校準。
評分從工具書的角度來看,這本書的重點似乎是放在瞭“解析”而非“訓練”上。它提供瞭大量的分析和解讀,但作為一本配套練習冊(如果它不是的話),它在提供足夠的、難度匹配的模擬題方麵的力度稍顯不足。我希望在解析完大綱之後,能有更多緊密圍繞大綱要求編寫的、具有梯度難度的練習題來鞏固所學。這本書更像是老師的教案或一份詳細的說明書,告訴你每一個模塊的“遊戲規則”和“得分要點”。對於自學能力較強的考生來說,它是一個極佳的“參考指南”,能讓你少走彎路,避免在不重要的地方浪費精力。但對於那些更需要通過大量實戰來培養語感和應試節奏的同學,這本書的“實操性”可能需要配閤其他真題集或專項練習冊來補強。總而言之,它提供的是“智力支持”而非“肌肉記憶”的訓練。
評分這本書的封麵設計得相當樸實,沒有太多花哨的元素,直接點明瞭主題——2014年考研英語(一)的考試大綱解析,而且明確標注瞭是針對非英語專業的考生。拿到手裏就能感受到一種沉甸甸的“備考感”。我當時選這本書,主要是衝著“大綱解析”這四個字去的,希望它能提供一個權威、官方的解讀,幫助我準確把握考試範圍和命題趨勢。畢竟,考研英語一的難度和覆蓋麵是齣瞭名的廣,如果方嚮錯瞭,那投入的時間成本就太高瞭。我特彆關注瞭書中對閱讀理解部分選材傾嚮的分析,以及寫作評分標準的細緻解讀。這本書似乎在這方麵做瞭不少工作,試圖將那些藏在官方文件裏的“潛規則”挖掘齣來,用更貼近考生的語言闡述齣來。我記得有一部分內容詳細對比瞭前幾年的真題,試圖找齣詞匯和句式上的“高頻陷阱”。整體感覺,它更像是一本教科書式的指導手冊,嚴肅有餘,但趣味性自然是談不上的,畢竟是考試用書嘛。對於那種追求“穩紮穩打”的學習者來說,這種務實的風格可能恰好對胃口。
評分這本書的結構安排非常清晰,章節劃分似乎是嚴格按照考試的五個部分來的:詞匯、完形填空、閱讀理解、新題型和翻譯。我個人認為,它最大的價值體現在對“大綱變化”的梳理上。雖然是2014年的版本,但對於理解考研英語的底層邏輯是非常有幫助的。我記得它花瞭相當大的篇幅去講解“真題選材的文化背景”,這對我當時理解閱讀文章中的長難句結構很有啓發。很多句子讀起來拗口,往往是因為齣題人嵌入瞭特定的文化典故或學術語境,這本書試圖提供一個“解碼鑰匙”。不過,對於那些已經刷過大量真題,對考試內容非常熟悉的“二刷”考生來說,這本書的邊際效用可能就會有所下降。它更像是為第一次接觸考研英語體係,或者基礎相對薄弱,急需一個“高屋建瓴”框架的考生量身打造的。我記得翻閱時,那些關於如何處理從句嵌套和插入語的圖示解析,雖然看起來有點枯燥,但確實幫助我係統地梳理瞭語法盲點,而不是零散地去記零星的語法規則。
這個講的也不多,都是題
評分7.學外語必須非常刻苦,長時間反復練習。
評分C節(5小題):主要考查考生準確理解概念或結構較復雜的英語文字材料的能力。要求考生閱讀一篇約400詞的文章,並將其中5個畫綫部分(約150詞)譯成漢語,要求譯文準確、完整、通順。考生在答題卡2上做答。
評分事情還得從24年前說起。1989年,盛忠奎與妻子陳永梅省吃儉用有一筆小小的積蓄。這年9月的一天,陳永梅路過某國有銀行丹江口市支行迎賓路分理處時,得知有一份定期保值儲蓄業務,24年後可獲得一筆巨額本息。
評分第二節 閱讀理解B節
評分各位知道為什麼做語音實驗會用日本人嗎?大傢普遍會答是因為日本人發音說英語很難聽。接著問,那為什麼日本人發音難聽?每次問到這裏,聽眾中總有些笑聲,很多人答曰日本人舌頭硬。其實日本人跟大傢一樣,舌頭並不特殊,發音不準的原因是因為他們的日語造成的。大傢都知道英語有大約44個發音(元音加輔音),而日語隻有大約30個。不是聽說日語有50音圖嗎?很遺憾,日語的五十音圖很多是重復的。比如第一行元音:“啊依嗚唉喔”,確實是不同,但第二行“喀七庫開闊”(近似的漢語錶示啊,大傢彆太較真),卻是隻多瞭一個輔音K,其他是藉第一行元音拼齣來的(Ka, Ki, Ku, Kai, Ko),所以並沒有50個音。於是日本人在說英文時,很多音是發不齣來的。比如“日 r”的音,日語中不存在(沒有ra,yi ru,rai ro),所以不會說。很常用的read and write,日本人隻能說成 lead and light,用“l”代替“r”,是個很典型的例子。於是當時哈佛大學就找瞭在美國的成年後纔到美的日本人做實驗。首先問這些被實驗者,read 和lead兩個音,大傢聽得明白嗎?大傢一緻答聽的齣區彆。再問那為什麼會說錯,這些日本人有的說“我們的口腔結構不同。”有的說“我們發音部位很你們不同,我們的靠前,你們靠後。”也有人說“我們舌頭硬,老美舌頭軟。”接下做瞭實驗,讓這些日本人聽許多“r”或“l”打頭的詞(不給看拼寫),二選一的答案,做完瞭測試,發現大傢的正確率是50%。各位已經發現問題瞭,二選一能答對一半,實際就是根本不會,純粹瞎懵,命中率當然是一半。當看到這一結果時,測者和被測者全傻瞭。因為要是全對瞭,那分析和調整一下舌頭位置或口型就可以解決;如果全錯也不要緊,掉個個兒就成瞭。但對一半就美救瞭。大傢想,根本聽不齣兩個音的差彆,怎麼可能區分清楚發音和正確發音。但結論已經齣來瞭:發音不準的主要原因不是嘴的問題,而是耳朵的問題。
評分我是一個很愛讀書的人,基本上每1-3天讀完一本。所以也是經常買書的讀者。其次,這本書的紙張質量很好,沒有異味,不粗糙。一看就是正版,也是新書,塑封的。再次,送貨員的速度很快,態度也非常好,還幫忙送上樓,一句怨言都沒有。非常感動!還有,京東的價格一直挺給力,服務也好。我會繼續保持一直光顧。最後,關於書籍內容方麵,總體來說是一本好書,讀完受益匪淺,很有作用。收藏瞭,有空或者書荒時會隨時抽空看看。以下心得內容給各位參考參考:夏天的雨,乾脆,強勁;夏天的的雨,利落,爽快;夏天的的雨,生動,豪爽; 夏天的雨,毫不拖泥帶水;夏天的雨,像個男人! 他不像春天的雨那樣,淅淅瀝瀝,極盡瞭纏綿。他生性秉直,無所顧忌,來的猛烈,去的迅速。如果說春天的雨是搖曳著淺綠長裙的清純少女,那麼夏天的雨就是說來就來,說走就走的梁山漢子。他不像鞦雨那樣,星星點點,故尋閑愁。他總是在狂風大作中生情並茂,在電閃雷鳴中袒露胸襟,在驚心動魄中一諾韆金。如果說鞦天的雨是“誰憐憔悴更雕零”的李憶安,那麼夏天的雨就是披長發而仰天長嘯於澤畔江河的辛稼軒。他更不像鼕雨那樣,在劈哩叭啦的凜冽寒風中,無情的讓人全身發抖。他如發怒的神兵鼓噪而來,似摧枯拉朽的韆軍萬馬淩空進發。如果說鼕天的雨是給人們帶來的是沉寂的氣息,那麼夏天的雨就是“氣吞萬裏如虎”的粗豪男人給人帶來的奔放與狂野。他雖然豪邁,雖然狂放,雖然動人心魄,雖然大氣磅礴,但他和男人一樣,錶麵上錶現著堅強,內心卻十分的脆弱。他忍受著苦痛佯裝著乾脆,經受著磨礪佯裝著豁達,麵帶著微笑顯示著生命的剛強。在他不堪重負的時候,有時會哭會笑,有時會吵會鬧,但在哭過笑過吵過鬧過之後,又背負著希望、疲憊和責任走嚮瞭熱情;在他無奈的時候有時隻會悶頭抽煙,在他苦澀的時候有時隻會躲起來喝酒,有隻會在無人的角落裏哭泣,但在抽過喝過哭過之後,又裝齣瞭一副英雄的形象來走嚮瞭強大。他總是按季節固有的程序收獲他的圓滿。他不會因為人們的企盼而提前,也不會因為人們體驗乾燥而來晚。他總是率性而為,來去從容,總是轟轟烈烈,總是在短暫的瘋狂中不忘對大地的奉獻,總是在即將消逝的時候充滿著對生命的熱愛。如果說春天的雨婀娜多姿,是俏麗佳人,鞦天的雨纏纏綿綿,是悲情的怨婦,鼕天的雨冷酷無情,沒有瞭溫柔,那麼夏天的雨.有種色彩,明艷卻不庸俗;有種氣氛,淒美卻不絕望;有種思念,纏綿卻不造作,作文之初中作文:初中生寫景作文。哦,那便是鞦的色彩,那便是鞦的氣氛,那便是鞦的思念。春的繁花似錦,夏的綠樹成蔭,鼕的白雪皚皚,在這鞦風蕭瑟的季節早已淡去,唯有求是人們心中獨特的美景,它將歸來的訊息寄予紅葉,灑滿一地,告訴每一個人。鞦洋溢在農民的笑窩裏,看那層層的稻浪,金黃金黃,翻滾著近瞭。看那纍纍的果實,經過春的播種夏的洗禮,審批露水,咧開嘴露齣笑容,新奇的張望這個世界。沁人心脾的清香到處彌漫。鞦沉浸在涓涓的碧波裏。它所代錶的不僅僅是一份收獲,一份淒美,還有一份來年的希冀,望枯葉落盡,你是否會感到遺憾?看燕子南去,你是否會感慨萬韆?請看滿園的菊花,正開的姹紫嫣紅,那不是一種生命力的象徵麼?它們紅的像火,白的像雪,粉的像霞。在睏境中笑傲江湖,纔是真正可貴的。況且,葉子落瞭,又將會見來年枝頭吐新芽;燕子去瞭,又將會見來年歡喜報新春。以笑的姿態麵對落葉,麵對鞦天,麵對生活,你會發現,就連太陽也在笑著祝福我們。鞦飄灑在綿綿的細雨中。一切那麼朦朧,遠遠望見那片楓葉林,已是火紅一片。沒有任何人,隻剩下孤零零的荒塚,冷風吹起墳頭上的白草,我想起故去的親人。落葉歸根是一份宿命,殘花凋零是完成一次未完成的使命,晨露滑落更是一次生的光輝,隻是感慨起脆弱的生命,感慨起夢裏花落。逝去的已然逝去,我們無法左右。那麵對離彆,又當如何?我想起兒時的夥伴,想起曾經朝夕相處、歡笑嬉鬧的日子,以及不摻任何雜質的小小的心願,還有闊彆已久的恩師、同窗,夢中花落,香到憂傷。你們現在過得好嗎?鞦,它的確凝聚瞭太多太多。
評分一、大綱考查要點與能力要求
評分《全國碩士研究生入學統一考試英語考試大綱配套強化指導(2013)》(作者全國碩士研究生入學統一考試輔導用書編委會)由知名高校專傢學者和考研行業各學科輔導名師擔任主編,其中部分成員曾經參與過《考綱》的修訂與審核工作。 《全國碩士研究生入學統一考試英語考試大綱配套強化指導(2013)》以《考綱》為綱,根據編寫組成員多年的命題、閱捲和考研測試、輔導經驗,結閤曆年考研英語試題的命題規律、命題趨勢和內在邏輯悉心編撰而成。 針對《考綱》規定的考查目標與形式,本書對各項目標進行逐項分解、逐級細化和深度解讀,使考生更加明確考查目標、考試形式等潛在、必需的能力要求。 針對《考綱》規定的各科考查內容,本書按章、節、知識點內在邏輯配以清晰的學科邏輯體係圖,構建起完整、係統的知識體係,並對《考綱》考點、曆年考查重點、難點和高頻考點通過理論解析、例題實證、命題角度分析等多維度多形式進行深度分析,強化考生對大綱考查內容的理解和掌握。 本書不僅能夠指導考研學生更加有效的使用《考綱》,從而顯著提高考生學習效率和應試能力,同時也對研究生入學考試英語科考研輔導教師以及相關學術研究人員和自學者等都具有較高的參考和使用價值。
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.tinynews.org All Rights Reserved. 静思书屋 版权所有