世界文学史上美爱情传奇的结晶 可与莎士比亚十四行诗媲美的情诗
天真之歌与理性思辨的交响 浪漫主义与现实主义的对话
翻译名家方平和飞白译诗精选,字字珠玑,交相辉映
维多利亚时期大诗人罗伯特·勃朗宁和著名女诗人伊丽莎白·巴莱特·勃朗宁的爱情故事,是英国文学史乃至世界文学史上美丽动人的爱情佳话之一。
《诗苑译林:勃朗宁夫妇爱情诗选》是国内将勃朗宁夫妇情诗合集出版。不同个性、不同风格相遇,火花四溅。
爱情是人类生活永恒的话题。本书所选诗歌既歌颂了爱情的纯真美丽,也探讨了爱情中的诸种矛盾和追求爱情的智慧,给予现代读者感情和思想的双重滋养,开卷有益。
译者:
方平,翻译家,莎学研究者。曾任上海译文出版社编审、外国文学编辑部主任,中国莎士比亚研究会会长、国际莎士比亚协会执行委员。有《莎士比亚喜剧五种》、《维纳斯与阿董尼》、《十日谈》(合译)、勃朗宁夫人《抒情十四行诗集》、《呼啸山庄》、《和莎士比亚交个朋友吧》等译著和专著,曾主持翻译中国第一部韵文体《莎士比亚全集》。方平译勃朗宁夫人情诗被公认为是最佳译本。
飞白,诗歌翻译家,世界诗研究者。浙江大学、云南大学教授,美国尔赛纳斯学院客座教授。有《诗海——世界诗歌史纲》《古罗马诗选》《英国维多利亚时代诗选》《诗海游踪》等专著和译著18卷(册),主持编撰翻译《世界诗库》等编著18卷。曾获中国图书奖(两次)、全国优秀外国文学图书奖(两次)及国家图书奖提名奖。
汪晴,文化部外国文艺研究者,翻译家。与飞白合译《勃朗宁诗选》获第五届全国优秀外国文学图书奖三等奖。
这本书的包装很到位,外盒的设计既保护了书籍,又增添了几分仪式感,很适合作为礼物赠送。我当初购买的时候,就被书名吸引了,勃朗宁夫妇的名字本身就带着一种传奇色彩,他们的爱情故事也是文学史上的一段佳话。我期待在这本书中,能读到他们之间那种超越现实的深情,那种在文字中闪耀的光芒。而且,这本诗选的篇目 selection 看起来也相当丰富,应该能让我对他们的创作有一个比较全面的了解。
评分我一直对十九世纪的英国文学情有独钟,而勃朗宁夫妇的名字,更是如雷贯耳。虽然我还没来得及仔细阅读其中的诗歌,但光是翻阅目录,看到那些耳熟能详的诗篇名称,就足以勾起我内心深处对他们爱情故事的向往。他们之间那种才华横溢的互相欣赏,以及在逆境中坚守爱情的勇气,总是让我动容。这本书的出现,就像是一扇窗,让我有机会更近距离地窥探他们诗歌中的灵魂,去感受那份穿越时空的浪漫与深刻。
评分这本《诗苑译林:勃朗宁夫妇爱情诗选》的装帧设计实在令人眼前一亮,封面那淡雅的墨绿色搭配烫金的标题,仿佛将人带入了一个古典而浪漫的时代。拿到手的时候,纸张的质感也极好,触感温润,翻阅时没有丝毫的涩滞感,油墨的印刷也清晰且有质感,让人感觉这本书不仅仅是文字的载体,更是一件值得珍藏的艺术品。我特别喜欢它内页的排版,疏密有致,字号大小适中,即使长时间阅读也不会感到疲劳。
评分作为一名文学爱好者,我对能够深入了解不同文化背景下的文学作品总是充满热情。《诗苑译林:勃朗宁夫妇爱情诗选》这本书,光从名字就透着一股子浓郁的文学气息。勃朗宁夫妇,他们本身就是一个充满魅力的名字,他们的爱情故事更是被传为佳话。我非常好奇,在他们的笔下,爱情究竟会呈现出怎样一番景象?是激烈的燃烧,还是静谧的绽放?这本书的出现,无疑为我打开了一扇探索的窗口,我迫不及待地想去感受那份属于他们的、独一无二的文学魅力。
评分收到这本《诗苑译林:勃朗宁夫妇爱情诗选》,最让我惊喜的是它的翻译质量。我特意找了几首自己比较熟悉的诗歌,与我以前读过的其他译本对比了一下。这本译本的语言风格更加流畅自然,也更贴合原诗的韵律和意境。译者似乎花了大量的心思去揣摩诗人的情感,将那些含蓄而深沉的爱意,用同样细腻而富有诗意的方式表达出来,读起来一点也不觉得生硬或直白,而是像涓涓细流,缓缓地在心间流淌。
评分请你的眉间接受这一吻!
评分西沉明月中的人合为一体
评分这种装帧不咋的,封面估计不多久就会掉,具体看晒图
评分包装有些小破损
评分京东活动给力 到货很快 很帮!!! 不一本一本的照了 晒晒 1号购买的书堆~
评分买回来还没来得及看呢
评分书还没看,快递很给力 书很好是正版的,包装一般,书角有点压坏,还好不影响什么,质量很好,发货速度很快,两天就收到了,书的内容确实很实用,这些天忘记回老家拿书了,家里人帮忙收到这本书,很早就收到了。一般情况下,女人的社会交际交需要比男性更加强烈。在传统上一般都是主张“男外女内”,而购物则使家庭主妇堂堂正正走出了家门,这样就暂时逃离了家人的束缚,使她们有机会同别的人、店员、商店老板以及其他购物者交往。因此,女人喜欢和朋友手挽着手去购物,在买东西的时候互相怂恿或者制止。相反,我们很少看到有两个大男人会约好一起购物的。我是一名传统女性,购物欲比别的女人更加需要的,当然,尤其是网上。通读这本书,是需要细火慢烤地慢慢品味和幽寂沉思的。亲切、随意、简略,给人洁净而又深沉的感触,这样的书我久矣读不到了,今天读来实在是一件叫人高兴之事。作者审视历史,拷问灵魂,洋溢着哲思的火花。人生是一段段的旅程,也是需要承载物的。因为火车,发生过多少相聚和分离。当一声低鸣响起,多少记忆将载入历史的尘梦中啊。其实这本书一开始我也没看上,是朋友极力推荐加上书封那个有点像史努比的小人无辜又无奈的小眼神吸引了我,决定只是翻一下就好,不过那开篇的序言之幽默一下子便抓住了我的眼睛,一个词来形容——“太逗了”。|京东商城图书频道提供丰富的图书产品,种类包括小说、文学、传记、艺术、少儿、经济、管理、生活等图书的网上销售,为您提供最佳的购书体验。网购上京东,省钱又放心!在网上购物,动辄就要十多元的运费,往往是令许多网购消费者和商家踌躇于网购及销售的成本。就在买方卖方都在考虑成本的同时,京东做了一个表率性的举动。只要达到某个会员级别,不分品类实行全场免运费。这是一个太摔的举动了,支持京东。给大家介绍本好书《小时代3.0:刺金时代》内容简介《小时代3.0:刺金时代》是郭敬明的第五部长篇小说,于2007年11月开始在《最小说》上独家连载,获得读者们空前热烈的追捧,各大媒体的相关讨论和争议也层出不穷,一场火爆的《小时代3.0:刺金时代》风潮由此掀起。郭敬明在《小时代3.0:刺金时代》的创作中,又一次展现了对多种文字风格的完美驾驭能力。他以全新的叙事风格和敏感而细微的笔触,将当代青少年、大学生、都市白领的生活和情感故事集中、加工、娓娓道来,从小角度展现了作者对整个社会的观察和思考。这部长篇系列正式开始前,郭敬明曾许诺将要连续创作五年,而在五年终结之际,《小时代3.0:刺金时代》系列将如约迎来它辉煌的谢幕。林萧、简溪、顾源、顾里、南湘、唐宛如……五年间,他们已然成为陪伴读者们度过青春时期的伙伴,他们仿佛活生生地站在读者身边,呼吸着,微笑着,与每一个人共同欢乐,共同哭泣。故事有终结的一天,然而人物却能跃出故事,在读者心中长长久久地鲜活下去,从这个意义上来讲,《小时代3.0:刺金时代》是每一个读者的小时代,它永远也不会完结。
评分我美丽的安娜贝尔丽
评分宇文所安认为骆宾王是一位修辞能手,“不由自主地热心于高雅的变形、复杂化以及取代”时而有之,“用的是极端高雅的语言,说明的却是极其平常的事物”也是常事,他兴许认为修辞上的反复折腾只是一首诗所代替的全部劳动的一部分,还不打算承认:“诗就是修辞”或者“诗的终极目标在于透过目前的修辞得到更多的修辞”。很多场合,人们的确需要借助诗的给予来记录一些事,醉心于发明一个形式,来邀请诗的看客留驻青春往事。例如在这里,并不采纳罗兰·巴特《埃菲尔铁塔》抽丝剥茧式的方法,从事先恍如的铁塔入手,不断补先见之明的短,直到铁塔成为万能的虚空:一个经兴奋却终于疲惫的躯壳。有不远处的现实作陪衬也可,无耸入云天的令人称奇也行,诗的原意服从于诗人的愿意,好比尚未进入花圃,他已然想尽了各种园艺的乐趣。自一开始,并不寄托于恣意妄为,而是频繁为风雨拆招,以招徕最初的轻轻推力。于是,“他和她”的并置,一方面以防落入俗套,一方面又半推半就,以身作则于写什么与怎么写的双倍纠葛中。翻云覆雨便化作了诗情画意所需要的新式钻机,这两个随心所欲的挖掘者担当着那喻体的通体发光之义务。这支湿漉漉的蓓蕾终于踏准了节奏,搁置在“旁边的”咯吱咯吱通过描摹而来的效果为诗的推进效率尽心尽力。诗为找到了正途而惬意,褪尽了所有的遮掩,直奔标本兼治的得体方案。“深处”其中的幽深,钻机如同胡乱钻入套路中的投机分子,被这份深意所埋怨,似乎它还不具备最佳的寓意,误入热气腾腾的澡堂,却还只得掸在玻璃门上的浴衣,来不及看清秀发髧下来或隐或现的胴体。还得借来一个更切实的形象才行。“注射器”一分为二地介绍了两方面相认:它的浓浓歉意为岩层、防波堤与对面山顶提供称心如意的搭配,好像活泼又疲倦的肉体一下子触及到合身的衬衣。关于“塔”的想像,正如历来关于“乡下”的理解,如此开放,又羞涩。确实,插入的交谈顺利接管了诗的示意,为诗主动交代了一个配方,并因其经济性而把完事之后的现况经营得合情合理,不嫌其中有过分地伪饰。塔,镇住了凝聚的热流,并导向另一次未来,好像这位默默反对到此为止的来宾,还要尽爱的后续责任,为你觅得露水中打湿了大半的契约。作为引言的这两行开始为裸露的诗穿上紧身衣,并把光阴打扮过半。你也不妨认为,为了摸一摸当事人的心底,这种自述也正好是赚了两种人称的合力。塔专心服务于人性的往来,不及其余方面的罗兰·巴特猜想。围绕塔的高耸与深入,深意处处找得到自己的依凭,可以是谈一谈周边环境,又可以是为骤变的交易垫底;有了它,诗的行程就凭空多出了几份外貌。拿定“帽子”的主意之后,已觉这次吐露心曲的活动造成了别致的小型火电厂,为诗提供了替代能源,此外,只需在帽子周围点缀一些早已熟稔的诗的秩序。并不打算用粗暴的手法把可能粗暴的事实和盘托出,甚至还得再次依赖风雨替他寄出一份回文信。这时,奔跑着的“和”转换为走的“独自”,不露声色地做了一道减法题,以致你还得掂量一下婚姻法在此到底发出了怎样的吁求。最终,那两行老泪般的冷处理依据钻井工人与塔的千丝万缕关系,把一首诗到底制造了多少次和谐的结合烘托得发人深省。
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.tinynews.org All Rights Reserved. 静思书屋 版权所有