《瑪麗娜·阿布拉莫維奇傳 [When marina abramovic dies]》——僅僅是這個書名,就足以讓我心潮澎湃。瑪麗娜·阿布拉莫維奇,這個名字對我來說,是力量、是勇氣、是顛覆的代名詞。她的行為藝術,總能以一種直擊心靈的方式,引發我對自己、對世界最深層次的思考。書名本身,就帶著一種宿命感和哲學深度,仿佛在邀請讀者一同踏上一段關於生命、存在與消逝的旅程。我非常好奇,作者究竟是如何描繪這位藝術傢的人生軌跡,又是如何將她那些極具衝擊力的作品,融入到這個關於“死亡”的主題之中。這本書是否會像她本人一樣,具有一種強大的感染力,帶領讀者穿越她創作的重重迷霧,去理解她藝術道路上的每一次抉擇和每一次突破?我期待這本書能給我帶來一次震撼人心的閱讀體驗,不僅僅是關於一位藝術傢的生平,更是關於藝術如何在生命的盡頭,找到超越永恒的意義。
評分這本書的書名,初讀之下,便有一種宿命的預感,仿佛藝術傢本人就已將自己的終結置於探索的中心。我一直對行為藝術這種充滿挑戰性和極具爭議的藝術形式抱有濃厚的興趣,而瑪麗娜·阿布拉莫維奇無疑是其中的翹楚。她的作品往往突破人體的界限,直麵生命中最原始、最深刻的體驗——愛、痛苦、犧牲、死亡。我很好奇,作者是如何在“當瑪麗娜·阿布拉莫維奇死去”這個標題下,構建起一個關於她生命、藝術以及藝術背後哲學的宏大敘事。這本書是否觸及瞭她創作生涯中那些最令人震撼的時刻?那些挑戰觀眾和藝術傢自身極限的錶演,是否在這本書中被細緻地解構和呈現?更重要的是,標題所暗示的“死亡”主題,是否僅僅是藝術傢對生命終結的哲學思考,抑或是對藝術生命、藝術理念永恒不朽的一種隱喻?我期待這本書能夠帶領我深入理解這位藝術傢,不僅僅是她那些驚世駭俗的作品,更是她內心深處的驅動力,以及她如何通過藝術,對人類生存的本質進行一次又一次的追問。這本書的書名,仿佛是一個鈎子,牢牢地抓住瞭我好奇心,讓我迫不及待地想知道,在“死亡”這個終極命題麵前,瑪麗娜·阿布拉莫維奇的生命故事將如何展開。
評分拿到這本書,目光 immediately 被書名所吸引:《瑪麗娜·阿布拉莫維奇傳 [When marina abramovic dies]》。這不僅僅是一個簡單的名字,它像一則預言,又像是一個深邃的哲學命題,瞬間點燃瞭我對這位極具影響力的行為藝術傢的好奇心。我一直對藝術傢的內心世界充滿探索欲,而瑪麗娜·阿布拉莫維奇的作品,總是以一種近乎殘酷的誠實,挑戰著觀眾的感知極限,也挑戰著我們對“藝術”的既有認知。這本書的書名,以如此直接的方式,觸及瞭生命終極的議題,讓我不禁猜測,作者將如何把控這股強大的敘事張力。這本書是否會像她的一些作品一樣,在敘述中蘊含著一種近乎儀式感的體驗?它會深入挖掘她那些極具爭議性的錶演背後,隱藏著怎樣的心理動因和藝術理念?我期待這本書不僅僅是對其一生藝術創作的流水賬式記錄,而是能展現齣她如何在一次次自我剝離和極限挑戰中,去探尋生命最本真的意義,去追問存在與虛無的邊界。
評分這本《瑪麗娜·阿布拉莫維奇傳 [When marina abramovic dies]》的書名,宛如一聲低語,卻又有著震撼靈魂的力量。瑪麗娜·阿布拉莫維奇,這個名字對我而言,是行為藝術的代名詞,是挑戰身體與精神極限的符號。她的作品,總能激起我內心深處最原始的震撼,那種直麵真實、無所畏懼的精神,讓我肅然起敬。我非常好奇,作者將如何梳理她波瀾壯闊的一生?是按照時間順序,細緻描繪她每一次驚世駭俗的創作?還是會圍繞某些主題,比如“痛苦”、“愛”、“時間”,來串聯起她生命中的重要節點?更讓我著迷的是,書名中“當瑪麗娜·阿布拉莫維奇死去”這句話,似乎隱藏著一種對生命本質的深刻叩問。這是否僅僅是一種文學上的修辭,用以激發讀者的想象,抑或是指嚮瞭她作品中反復齣現的主題——對死亡的直視和對永恒的追尋?我期望這本書能夠不僅僅是關於一位藝術傢的傳記,更是一次關於生命、關於藝術、關於人如何在短暫的存在中尋求意義的深度探索。
評分讀到這本書的書名,一股強烈的好奇心便油然而生。瑪麗娜·阿布拉莫維奇,這個名字本身就代錶著一種極端,一種對身體、情感和精神極限的不斷探索。我曾經在紀錄片中看到過她的一些作品,那種直擊人心的力量,那種對觀眾情感的直接調動,至今仍讓我迴味無窮。書名《瑪麗娜·阿布拉莫維奇傳 [When marina abramovic dies]》有一種莫名的張力,它不僅僅是對一位藝術傢的生平迴顧,更像是在探索一種關於“存在”與“消逝”的哲學命題。我想知道,作者是如何將藝術傢短暫而輝煌的一生,凝練成這樣一個充滿詩意和深度的標題。這本書是否會從更廣闊的藝術史和社會文化的角度,來審視瑪麗娜·阿布拉莫維奇的藝術實踐?她是如何在那個時代背景下,打破陳規,開創齣行為藝術的新紀元?我特彆想瞭解,那些曾經引起巨大爭議,甚至挑戰社會道德底綫的作品,在作者筆下會呈現齣怎樣的解讀?是僅僅聚焦於事件本身,還是會深入挖掘其背後蘊含的社會批判意義?我對這本書充滿瞭期待,希望能從中獲得關於這位傳奇女藝術傢的全新視角和深刻理解。
當時課程研究抽到瞭阿布拉莫維奇,,就買瞭這本書,算是還比較客觀的介紹瞭我想要瞭解的東西,比較滿意。
評分這大概是我寫的最短的一篇譯後記。好的文字總是令人失語,偉大的作品更是令人心存敬畏,不敢多加評論。精彩如[SM]這樣的小說,我輩隻有如癡如醉地傾心捧讀。 最後一切真相大白,道布斯爵士給瞭“白茫茫一片大地真乾淨”的背景,平靜優雅的語言,如我所料的結局,卻有著震撼人心的力量。我一邊把英文變成中文,一邊無聲地流下眼淚。這聽起來也許很矯情,但這真是破天荒頭一遭。翻譯感人的愛情故事,我固然感動泫然,卻並未渾身發抖不能自持;翻譯與我的經曆有切身關聯的紀實作品,我固然激情滿懷,卻並未手腳冰涼震撼不已。但這本小說做到瞭。從頭到尾,我見證瞭一個人,或一群人,他們形形色色,天壤之彆,卻因為對權力的共同追逐,進入無窮無盡的漩渦,或掙紮,或放任,最終要麼齣人頭地享受風光無限,要麼慘不忍睹遭受滅頂之災。 看上去弗朗西斯•厄剋特似乎是唯一笑到最後的成功者,但我以一個小女子的淺薄試圖去窺探他的內心,難道站在碩大的唐寜街首相辦公室,獨自一人看著窗外的景色,他不會痛苦,不會孤獨?也許就像他自己所說的,“這就是政壇。”一路走來,他收獲的是權力與掌聲,丟失的呢?人性、情感、友誼與道德和良心。夜深人靜時,他能安然入眠嗎?迴想過去時,他能坦然無畏嗎?不知書中的弗朗西斯聽到這番所謂的“陳詞濫調”,是不是會微微一笑,用那雙凜冽而深邃的藍眼睛看著我,一字一句地說:“你可以這麼說,但我不可能發錶任何評論。” 誠然,一開始是因為對熱播美劇[SM]和男主演凱文•史派西的崇拜,促使我接下這本書的翻譯任務。甚至一開始還覺得書過於嚴肅,沒那麼吸引人。但後來我被作者優雅沉著而又引人入勝的錶達緊緊抓住,到最終讀完和譯完這本書,有兩點值得慶幸。 一是這本書寫於上個世紀八九十年代交替之時,所以,書中沒有美劇裏為瞭吸引觀眾眼球,而增添的那麼多花裏鬍哨的人物和節外生枝的情節,一切都集中於弗朗西斯和幾個主要角色身上,乾脆利落,緊湊得沒有半點多餘的情節。整本書一氣嗬成,攝人心魄,令讀者手不釋捲。 二是原著是以英國政壇為背景,而且作者是真正在政壇摸爬滾打過的人。所以書中的權力傾軋和政治鬥爭比美劇更真實,更直接,更敏銳,更殘酷。對我來說,這本書的翻譯過程,也是更深入瞭解英國政體,瞭解其中權力糾葛的學習過程。 當然,從對“烏七八糟的英國政壇”所知寥寥到查閱資料,搜尋網絡,翻譯完這本書,加之自己水平有限,其中難免有錯誤和疏漏,還希望讀者多多指正。在此也感謝編輯對我的幫助和鼓勵,以及傢人和朋友對我的支持。謝謝你們,給我溫暖美好的愛,讓我勇敢前行。 就像作者說的,請沉浸其中,好好享受。你會像我一樣被震撼得啞口無言嗎?這個嘛,你怎麼說都行,“但我不可能發錶任何評論”。
評分但是這樣是不夠的,我總是這麼想。如果說文字下的感動就足以成就你心中對待事情的積極性的話,那麼感動之後是什麼呢?文字下,特彆是他的文字下,還有很多的壓抑著的反思。這些反思我們可能很多人都想過,隻是沒有人說齣來,也沒有人能這麼大張旗鼓的說齣來,我們的中國夢是這麼美好,也是這麼遙遠。是的,當馬丁路德金在大聲說齣“I have a dream”的時候,他可能沒有想到自己會以那樣的方式告彆。
評分所以不論這本書裏的措辭用句是不是無法拜托基調,不論所寫的東西是否是我們能在茶餘飯後樂於論道的,更不論我們需不需要給予他個人一種肯定,這本書都是好的。至少我們看到瞭努力,和努力之後的成果。哪怕不顯著,哪怕還有很多人質疑,但是質疑的答案已經呼之欲齣瞭。
評分於藝術傢嚮來是敬而遠之的,不在同一個頻率的人嘛。我自小沒有什麼藝術細胞,學畫畫僅限於臨摹,還畫的不三不四;學書法,隻第一節課沒上完就因為裙子被墨汁澆瞭而哭著迴傢不復再去,而且也讓我之後對穿裙子之事有瞭心理陰影;音樂更是連音符否人認不全……總是藝術這迴事,跟我是無緣的。但是阿布呢,也是在彆人的再三提起裏纔勉強瞭解,並讀瞭她的這本傳記,但是,恩,說實話,還是挺訝異這樣一位傳奇的藝術傢的。
評分拜讀中........
評分包裝很好,快遞給力,趁活動期間買相當劃算。
評分三個棺材。
評分搜尋她的資料,新聞裏談及最多的是她與同為藝術傢的靈魂伴侶烏雷2010年在紐約現代藝術博物館的那次對視,之前從未流淚的阿布,在與烏雷分隔瞭22年後,雙手緊握,她淚流滿麵。的確,愛情總是能讓人動容,可是,作為藝術傢的她,如果僅是愛情,那也許便僅僅是另外的羅密歐與硃麗葉的愛情瞭。阿布她體內蘊含的那種對於自由、關注與愛的渴望,使得她的作品超越她本身,超越她的愛情而成就瞭她。
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.tinynews.org All Rights Reserved. 静思书屋 版权所有