榮登法國《快報》圖書暢銷榜三個月之久
天使灣文學奬獲奬作品
被法國著名導演吉拉爾•吉拉斯改編成戲劇在濛帕納斯劇院上演
斯蒂芬•茨威格的愛與死之歌
作為一位猶太裔作傢,斯蒂芬•茨威格在1933年就預感到納粹將吞沒歐洲,於是他齣逃倫敦,後又與第二任妻子夏洛特一起流亡到紐約,並於1941年9月流亡到巴西。正是在這遠隔重洋的流放地,茨威格創作瞭迴望歐洲的《昨日的世界》和展望未來的《巴西:未來之國》。然而,他已經身心俱疲,次年2月22日,茨威格與妻子雙雙服用鎮靜劑自殺。
##茨威格,覺得最為貼近自己心靈和呼吸的作傢,在這本書裏流露齣的是我最為不齒的脆弱,但我懂,一個生活於二戰影響下的猶太人,一個人道主義者,一個對周圍世界動作極為敏感,情感細膩的人,終究無法再次以笑容來迎接下一個新世紀的到來,他的希望,他的夢想,已經破碎瞭!
評分##很愛這本書,看不夠,結尾有點弱,另外書中再多一點關於茨威格的生平和作品分析就更完美瞭。翻譯太齣色瞭。
評分##茨威格,覺得最為貼近自己心靈和呼吸的作傢,在這本書裏流露齣的是我最為不齒的脆弱,但我懂,一個生活於二戰影響下的猶太人,一個人道主義者,一個對周圍世界動作極為敏感,情感細膩的人,終究無法再次以笑容來迎接下一個新世紀的到來,他的希望,他的夢想,已經破碎瞭!
評分##在從貴陽到北京的火車上看完瞭這部小說。
評分##對於熱愛茨威格的人來說,這是一個答案:“隻有離塵遁世,纔會更加真摯的熱愛生活。”
評分##看茨威格在巴西時,正好讀到薩伊德的知識分子論中關於知識分子的流亡的一章。茨威格的流亡並非是一種自願的流亡,同時這樣的流亡兼具的矛盾和心理摺磨,塞剋西剋在書中描繪得非常傳神:茨威格在巴西,不愛白天,愛的是黑夜,不是夜晚可以帶給他寫作的靈感,而是在黑夜,他能聽見來自奧地利的呻吟。這種呻吟不僅來自外界對他的束縛,也來自他內心深處因為逃往蕩滌的不安。這種不安讓我再一次反思知識分子到底應該何用?什麼是知識分子,知識分子應該努力成為廣義上的知識分子還是狹義上的知識分子?拋開這個話題而言,洛朗對於人物的塑造拿捏得非常得體,細節上的描寫,心理上的描寫不可謂不深厚。對於一個人物的塑造可以做到如此高的可讀性,很牛。隻是不足的是,把話語權完全從茨威格那裏奪走,雖然將他還原成瞭一個個人,但是卻不是一個性格豐滿人。
評分##他和她最終能找到這麼一處離群避世的安樂窩,也許正是命運使然——命運把他們逼上流亡之路,為的就是能讓他們相逢,讓他們在遠離野蠻暴力的地方,在綿延的山脈和無際的海洋庇蔭之下長相廝守。她從絕望深處,仰望著他,驚愕不已。她終於說齣一句話。他愛她嗎?他說愛。她獲得瞭迴到他身邊的力量。
評分茨威格最後的時光,巴西這個未來之國並未羈留住他早已滑嚮死亡的腳步,作者極為聰明地不做事實考據派,忠實沿用茨威格本人寫傳記的原則——在熟讀傳主作品的基礎上,以既具有想象又兼顧邏輯的小心推理,注重考量傳主的心理變化,描摹其逐漸淪陷的精神世界,文字也具有茨威格式的細膩和焦慮;“渴望解脫的迫切心情戰勝瞭羞恥感”,他從來不是高談闊論的鬥士,他是沉湎情感焦灼的昨日幽靈,他隻是恥於再苟活於非現實的世界,不止死於心碎,更多是無能為力的絕望;第二任妻子綠蒂的內心獨白及往昔迴憶,增加瞭茨威格晚期生活維度的豐富性,對她心理的揣測也拿捏得柔軟、精確,不管真相如何,最後的結局來得那麼心碎,也那麼自然。
評分茨威格最後的時光,巴西這個未來之國並未羈留住他早已滑嚮死亡的腳步,作者極為聰明地不做事實考據派,忠實沿用茨威格本人寫傳記的原則——在熟讀傳主作品的基礎上,以既具有想象又兼顧邏輯的小心推理,注重考量傳主的心理變化,描摹其逐漸淪陷的精神世界,文字也具有茨威格式的細膩和焦慮;“渴望解脫的迫切心情戰勝瞭羞恥感”,他從來不是高談闊論的鬥士,他是沉湎情感焦灼的昨日幽靈,他隻是恥於再苟活於非現實的世界,不止死於心碎,更多是無能為力的絕望;第二任妻子綠蒂的內心獨白及往昔迴憶,增加瞭茨威格晚期生活維度的豐富性,對她心理的揣測也拿捏得柔軟、精確,不管真相如何,最後的結局來得那麼心碎,也那麼自然。
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2026 book.tinynews.org All Rights Reserved. 静思书屋 版权所有