錢鍾書先生是學貫中西的著名學者,本書收錄他的學術論文七篇:《中國詩與中國畫》、《讀〈拉奧孔〉》、《通感》、《〈林紓〉的翻譯》、《詩可以怨》、《漢譯第一首英語詩〈人人生頌〉及有關二三事》、《一節曆史掌故、一個宗教寓言、一篇小說》。書中廣徵博引,就藝術與文學的比較對照、中外文化的交流影響探討文學創作及翻譯的規律,論述精闢,語言雋永。這次印行的是經作者親自修訂增補的定本。
##四星。一星給比較文學,一星給掉書袋,一星給其趣味可讀性,一星給錢氏伉儷。
評分##老早讀過寫林紓的那篇,先前是因為讀林譯讀得有味,其後找到的這篇,記得是在“林譯小說叢書”的《林紓的翻譯》一書裏。四月份見到此書,快讀兩遍,實在愜意。隻是手頭沒有中華本的《管錐編》,相互對應方麵還是非常不易。可見另需購入一冊三聯本。對於錢的文風,從與《管錐編》的對比來看,那種鋪滿的引用確有炫耀之嫌。然而偶爾翻開,某事於某書言之,“哦,原來如此”,這種索引的做法在《管錐編》裏便顯得貼切而有用瞭。又,頁38,“物質的畫”後缺半個引號;頁76注14,“凱塞”應為“凱塞”之誤。
評分##福臨者,外國也,敖菲斯,衙門也,福臨敖菲斯,總理衙門也
評分##深藍色精裝1996年版,藉於東海大學中文係圖。
評分##老文青的文評深不可測不可褻而讀之
評分##深藍色精裝1996年版,藉於東海大學中文係圖。
評分##讀過錢锺書之後,還做什麼學問呢?
評分##老文青的文評深不可測不可褻而讀之
評分##讀過錢锺書之後,還做什麼學問呢?
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2026 book.tinynews.org All Rights Reserved. 静思书屋 版权所有