歌德的《浮士德》根据德国一个炼金
##最好读英文的,当然会德文更好。
评分##还有浮士德说,没有什么被证明过,也没有什么能够被证明,我传授的每一个学说,结果总发现是新的错误,确定的只有一点,我们来就是为了走这一遭,其间所有的正是我们所遭遇的。
评分##在圖書館的幾種譯本中,覺得呂津惠的譯本強于董問樵/錢春綺的。長詩翻譯的節奏要輕快,語言要流暢,其它倒還不算必要。這部作品棒極了,可惜我讀得似懂非懂。
评分##不知道微博上这么多“中国公共知识分子”能不能接受浮士德,是不是浮士德开个微博也会被扣上五毛,叛徒各种风骚的称谓呀~~我看差不多~~
评分##艰深
评分##艰深
评分##在圖書館的幾種譯本中,覺得呂津惠的譯本強于董問樵/錢春綺的。長詩翻譯的節奏要輕快,語言要流暢,其它倒還不算必要。這部作品棒極了,可惜我讀得似懂非懂。
评分##契约,是让神话传说直接切入现实的一个多么好的题材。
评分##基础课~
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2026 book.tinynews.org All Rights Reserved. 静思书屋 版权所有