英汉教育学(新学科术语小词典)

英汉教育学(新学科术语小词典) pdf epub mobi txt 电子书 下载 2025

胡志勇 编
图书标签:
  • 教育学
  • 英汉对照
  • 术语
  • 词典
  • 双语
  • 教学
  • 参考
  • 学术
  • 翻译
  • 学习
想要找书就要到 静思书屋
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!
出版社: 复旦大学出版社
ISBN:9787309069853
版次:1
商品编码:10308637
包装:平装
开本:64开
出版时间:2010-08-01
用纸:胶版纸
页数:576
字数:605000

具体描述

编辑推荐

从词汇点击到短语衍生,教育学专业用语一网打尽,适合教育工作者、对外文化交流人员、高校师生,及英语爱好者携带使用。

内容简介

《英汉教育学(新学科术语小词典)》是为具有一定英语基础的教育工作者和广大读者编写的。本词典共收教育专业词条两万余条,内容涵盖高等教育、中等教育、特殊教育、基础教育、职业教育和教育管理学、教育文化等诸多专业。本词典具有适用性强、实用性强、体积小、信息量大、收词新、释义简明、查阅方便等特点。本词典适合教育工作者、大学生、研究生和英语爱好者学习使用,也可供从事教学研究以及从事对外教育交流的人员使用。

目录

前言
使用说明
缩略语表
正文

前言/序言


好的,这是一本关于语言学习与文化交流的图书简介,重点突出其在实用性和深度方面的特点,旨在吸引对语言掌握和跨文化理解有浓厚兴趣的读者。 --- 书名:跨越藩篱:实用商务英语与跨文化交际精要 简介: 在这个全球化日益深入的时代,有效的沟通能力不仅是职业成功的基石,更是连接不同文化、实现深度理解的关键桥梁。《跨越藩篱:实用商务英语与跨文化交际精要》,并非一本传统的语法教材或词汇手册,而是一部深入职场脉络、聚焦实战应用的语言工具书与文化指南。它旨在帮助读者超越基础的语言掌握层面,真正实现高效、得体且富有影响力的英语交流。 本书的编写理念源于对现代商务环境中沟通痛点的深刻洞察。我们深知,仅仅掌握规范的语法结构和庞大的词汇量,并不能保证在真实的商业谈判、跨国会议或日常邮件往来中游刃有余。真正的挑战在于如何根据不同的文化背景、语境和沟通目的,灵活运用语言,精准传达信息,同时避免因文化差异导致的误解或失礼。 核心内容聚焦: 本书的结构设计紧密围绕现代职场对英语应用的需求展开,内容扎实且极具前瞻性。 一、 精准商务写作与表达体系: 1. 高效邮件与报告写作的“三步走”策略: 我们摒弃了冗长、模板化的写作指导,转而提供一套侧重于清晰度、说服力与篇幅控制的写作框架。从邮件主题行的设计艺术,到正文的逻辑铺陈,再到不同场景(如项目跟进、危机处理、正式提案)下的语言风格转换,本书提供了大量“可直接套用”的句式和段落范例,并深入剖析了这些范例背后的文化逻辑——例如,西方商务文化中对“直接性”(Directness)与“间接性”(Indirectness)的微妙平衡。 2. 会议与演示的结构化技巧: 本书详细阐述了大型会议发言、小型圆桌讨论及产品演示的结构化流程。重点解析了“开场破冰”、“核心论点支撑”、“异议处理”和“总结收尾”等关键环节所应使用的地道、专业的英语表达。特别收录了针对技术性或复杂性议题的“简化与可视化表达”技巧,确保非英语母语者也能将复杂概念清晰地传达给国际听众。 二、 深度文化维度下的交际解码: 语言是文化的载体。本书的价值远超语言本身,它深入探讨了英语在不同文化圈(北美、英国、澳洲及新兴商业中心)中的“语用差异”。 1. 跨文化情境的“潜规则”透视: 我们细致分析了在跨文化商务情境中,非语言线索(如肢体语言、眼神接触)与语言表达之间的互动关系。例如,在涉及赞美、批评或时间观念的交流中,不同文化背景下的接受度和反应机制有何不同?本书提供了详实的案例分析,帮助读者建立起对“高语境文化”与“低语境文化”差异的敏感度。 2. 谈判与冲突管理的语言策略: 商务往来中,谈判与潜在冲突不可避免。本书专门设立章节,探讨在不同文化视角下,如何运用英语进行软性施压、策略性让步以及建设性批评。书中收录的谈判情景剧本,展示了如何通过精准的语言选择,将潜在的文化摩擦转化为建设性的合作契机。 三、 现代职场语言的敏锐洞察: 科技和全球化正在快速重塑工作场所的语言景观。本书紧跟时代步伐,关注当下最前沿的职场语言现象。 1. 职场俚语与“新潮”表达的辨析: 除了经典的商务用语,本书还收录了近年来在国际职场中广泛流行的新兴表达、缩写和行业术语。更重要的是,它教导读者如何辨别哪些是可以在非正式场合使用的“润滑剂”,哪些是绝对不适合出现在正式场合的口头禅,确保读者的语言使用既时髦又专业。 2. 数字化沟通中的语言效率: 针对即时通讯工具(如Slack, Teams)中的交流特点,本书提供了如何保持专业形象的同时,实现高效、简洁沟通的指导方针,包括表情符号(Emoji)的得体使用规范以及如何界定书面语和口语的界限。 读者定位与价值: 《跨越藩篱》是为那些不满足于“能说”而追求“能高效沟通”的职场人士、跨国企业员工、国际商务人士、以及致力于提升自身国际竞争力的大学生和专业人士量身打造的。它不仅仅是一本工具书,更是一份实战指导手册,它承诺帮助读者: 提升沟通的有效性: 减少因语言或文化障碍导致的效率损失。 增强职业的权威性: 在国际场合中展现出更深厚的专业素养和文化理解力。 建立更稳固的合作关系: 通过得体的沟通艺术,赢得合作伙伴的信任与尊重。 本书以严谨的学术态度为基础,辅以大量的真实案例与情景模拟,确保理论与实践的无缝对接。阅读本书,即是为您的职业生涯铺设一条通往更广阔国际舞台的坚实路径。 ---

用户评价

评分

这本书的装帧设计实在是太引人注目了,封面采用了沉稳的深蓝色调,搭配简洁的白色字体,透露出一种严谨而专业的学术气息。尽管书名很长,但排版上却显得井井有条,没有一丝凌乱感。我刚拿到手的时候,首先注意到的是它的纸张质量,触感细腻,油墨印刷清晰锐利,即便是那些复杂的专业术语,也能看得一清二楚,长时间阅读也不会觉得眼睛疲劳。要知道,作为一本工具书,阅读体验和实用性同样重要,这本书在这两方面都做得相当出色。它不仅仅是一本词典,更像是精心制作的工艺品,让人爱不释手,很想立刻翻开去探索里面的知识宝库。书脊的制作也很牢固,预示着它能够经受住频繁查阅的考验,对于需要长期依赖工具书的学生或研究者来说,这是一个非常重要的加分项。

评分

语言风格和翻译质量是我最想着重赞扬的一点。作为一本英汉对照的词典,翻译的精准度至关重要,稍有偏差就可能导致理解上的南辕北辙。这本书在这方面做得非常到位,它不仅提供了直译,更在很多复杂概念后附上了地道的语境解释,帮助读者理解该术语在不同文化背景下的细微差别。尤其是在处理那些源自德语、法语等其他语言的教育学专有词汇时,其处理方式显得尤为老道和审慎,既尊重了原意,又确保了中文读者的理解无碍。这说明译者群体必然是深谙东西方教育思想的专家,他们提供的不是冷冰冰的词汇对应,而是知识的桥梁。

评分

这本书的排版逻辑堪称教科书级别的典范。它似乎花费了大量心血来构建一个用户友好的查阅系统。当我需要查找某个特定的教育学概念时,无论是按照首字母顺序,还是按照学科分类,都能迅速定位。更让人惊喜的是,对于一些含义相近但侧重点不同的术语,作者设置了精妙的交叉引用系统,这极大地拓宽了我的理解边界,让我能够进行更深层次的对比和思考。我特别欣赏它在条目解释上的克制与精准——不多余的赘述,直击核心要义,每一个定义都像一把手术刀,干净利落地切入问题本质。对于那些跨学科学习者,比如我这种同时涉猎心理学和教育学的读者来说,这种高度凝练的表述方式,无疑是最高效的学习路径。

评分

这本书的实用价值体现在它对学习者“痛点”的精准把握。它似乎预设了读者在学习过程中可能遇到的所有障碍,并提前设置好了“路标”。例如,对于那些复杂的、多层嵌套的理论模型,词条的解释往往会配有简洁的图示说明(尽管我这里无法描述图示内容,但其结构清晰可见),这极大地降低了理解复杂结构的认知负荷。它让原本晦涩难懂的理论瞬间变得触手可及,从一个“背诵”的任务变成了一个“理解”的过程。对于备考教师资格证、研究生入学考试,或是撰写专业论文的人来说,这本书无疑是提升效率、保证准确性的“秘密武器”,它不仅仅是查找工具,更像是一位全天候待命的私人学术顾问。

评分

从内容深度来看,这本“小词典”的广度让人惊叹。它所涵盖的术语覆盖了基础教育理论的各个流派,从古典的赫尔巴特主义到后现代的解构主义,几乎没有遗漏重要的里程碑式概念。我发现许多最新前沿的研究领域,比如神经教育学或数据驱动的教学评估,其中的核心词汇也被及时收录和解释,这说明编纂团队保持了极高的学术敏感度和时效性。这让我感到非常踏实,因为工具书一旦过时,其价值会迅速贬值。这本书的及时更新,确保了它能真正成为伴随学习者成长的长期伙伴,而非只能用一两年的“快消品”。这种对学术动态的关注,体现了编者强烈的责任感。

相关图书

本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

© 2025 book.tinynews.org All Rights Reserved. 静思书屋 版权所有