編輯推薦
《變色龍纔是政治的徽章:塔列朗自述》不僅是一部模擬的自傳,而且是一部鮮活動人的小說,講述瞭塔列朗生活過的18世紀和19世紀的人和事,從1754年到1838年,從路易十五到路易—菲利普。這也是共和製法蘭西在歐洲棋盤上為對抗各國王朝聯盟而進行博弈的棋局的注釋,這一係列的聯閤,形式多樣,內容豐富,目的明確,分閤迅速,總體上反映瞭現代史的各個階段,也是塔列朗政治生涯中波瀾壯闊和起伏不定的各個階段的體現。
內容簡介
《變色龍纔是政治的徽章:塔列朗自述》係塔列朗迴憶錄的簡潔版。塔列朗在十九世紀初期是法國絕對的風雲人物,法國政權的一次次更迭中他始終屹立不倒,甚至幾乎每次政權更迭背後都能隱隱看到他的手腕。他總能在時勢變動之際看到大勢之所趨,然後在背後推動此大勢,從而在新局麵下始終立於不敗之地,其經略手腕絕對一流。塔列朗在維也納和會上憑一己之力,將眾矢之的的戰敗國法國重新帶入強國的行列,堪稱奇跡。
作者簡介
塔列朗(1754~1838),法國政治活動傢和外交傢。齣身貴族傢庭,當過主教。1789年大革命時期,為三級會議和製憲會議代錶。1792年奉命齣使英國。英法開戰後逃往美國。1796年返迴法國。1797~1807年曆任督政府、執政府、第一帝國和復闢王朝初期的外交大臣(部長)。1814年4月任臨時政府首腦兼任外交部長,1814~1815年齣席維也納會議時,竭力利用同盟國間的矛盾,改善法國的地位,曾提齣“正統主義”原則。1815年7至9月再次任臨時政府首腦。1830~1835年在駐英國大使任內,竭力促進英法接近,並參與決定許多國際問題。他以野心勃勃、權變多詐著稱,為19世紀初資産階級外交傢的重要代錶人物之一,被稱為法國外交之父。王新連退休外交官,1964年畢業於外交學院,在外交部和我駐外使館從事外交工作38年,同時進行寫作和翻譯,退休後仍筆耕不輟。現為中國前外交官聯誼會會員,外交部老乾部筆會(外交筆會)理事,參與外交筆會幾本文集的撰稿。齣版翻譯作品:《烏弗埃一博瓦尼的政治生涯》(閤譯)、《政治廄房——法國社會醜聞》(閤譯)、《尼古拉·齊奧塞斯庫》(主譯)、《非洲民主化浪潮中的華裔外交部長》、《永恒的玩具》(閤譯)、《美國製造》等。
目錄
“觀恒叢書”總序
“經略譯叢”序言
敬告讀者(代序言)
一、我的自述
我為什麼要寫迴憶錄
二、我的枕邊書
原則與信條
外交官的學校
三、青年時代
我的齣生
我的童年
四、伏爾泰
五、德·巴裏夫人的圈子
孔蒂王子
路易十六的加冕禮
顯貴會議
六、法蘭西大革命
三級會議
聯邦的彌撒
米拉博
七、英格蘭
八、美利堅
九、督政府
德·斯塔埃爾夫人
十、格朗夫人
十一、波拿巴
埃及戰役
我的財富
霧月十八日
濛特隆
執政府
馬爾邁鬆
我之罪
十二、拿破侖
皇帝的婚禮
劍與筆
分道揚鑣
喜劇
悲劇
入侵
十三、復闢
莫布勒伊
十四、維也納會議
十五、百日政變
尼撒王
塔列朗府邸
大布爾喬亞
十六、查理十世
十七、七月王朝
倫敦會議
十八、退休生活
雷納爾的贊歌
最後一幕
譯名對照錶
精彩書摘
九、督政府德·斯塔埃爾夫人1795年6月。長達兩年中,沒有任何行動,令人厭倦的流亡生活就要結束瞭的時候,在我即將動身去東印度的前夜,熱月齣現瞭,就像天空中的一片彩虹,說它像一束北極光,更加確切。最後的一次動蕩將羅伯斯庇爾斬首示眾。革命的火山不再噴發,但是,一縷青煙錶明它尚未熄滅。我嚮國民公會寫瞭一封請願書,要求迴到法蘭西,我也嚮德·斯塔埃爾夫人寫瞭信,對督政府錶示瞭好感:“假如我在這裏待上一年,我就會死去。”她受到瞭感動,設法讓瑪麗—約瑟夫·謝尼埃支持我的要求。革命悲劇中兩個敵對的兄弟之一的這個人的贊歌,並沒有完全抹殺安德烈的諷刺詩。
約·謝尼埃先生作瞭一個報告,提醒人們我對祖國的服務,這與其說是為瞭我的事業,不如說是為瞭他的兄弟的事業,由此,我得到瞭一份迴國的法令,從而結柬瞭我的流亡生活;為此,我也打心眼裏原諒瞭他對我的諷刺挖苦:心靈手巧的莫裏斯,一瘸一拐地走路也那麼雅緻,對精神飽滿之人,他予以教訓;對冷酷無情之人,他則誠心誠意地為伍;正如人們所說的那樣,他行事方式絕然不同。
武斷專製的執政黨內,他插上瞭可恥的一腳,另一隻腳,卻一直在反對黨內,而這隻腳,卻是一隻跛足。
內剋爾小姐(即德·斯塔埃爾夫人)的童年與青少年是幸福的,受到瞭良好的道德教育,她甚至不願在她母親的公狗麵前梳妝打扮,而寜在她父親的母狗麵前更衣;因為她們都是雌性的,她可以無所顧忌地脫光衣服。
德·斯塔埃爾夫人對她父親的崇拜是真誠的;但是,她將這種崇拜推至極緻,頗具有戲劇性,看起來是極其誇張的,因為,在他的麵前,她的地位就是安慰他退休後的衰老,而不是尋求她沙龍的成功。真的,“孤獨令20歲的靈魂感到恐懼。”但是,她兩者兼而有之,而且倍感欣慰。
作為一個書信體作傢,日內瓦的德·塞維涅夫人,並沒有被天空耀眼的不同的陽光弄得盲目。她的風格,就是男人,她同他們進行交談。在她的沙龍裏,與盡量讓她的忠實擁戴者輝煌的萊斯皮納斯小姐相反的是,她讓她的愛戴者暗淡無光,自己處在談話的中心。她對每次談話都進行精心的誰備,以便讓談話産生演講的效果,這樣一種工作讓她心力交瘁,加快瞭她的死亡。
1796年。真正的流亡,並不是遠離祖國,而在祖國的土地上生活,卻在國內找不到任何值得愛的東西。一隻羊,被拴起來,就隻有以拴它的繩子為半徑來吃草,我沒有什麼值得過分抱怨的。在什麼山,唱什麼歌,因勢利導而已。
“不幸隨地隨時存在,但幸福也是如此。”自從我迴到國內,我就沒有瞭影響,也沒有金錢,這對於我來說,是雙重的災難。人們常在街上遇見我,見我瘸著一隻腳,彳亍而行;可是,每天早晨在客廳裏等待見我的,仍然不下40餘人,我的起居仍然像王子一樣。
我的弓上隻有一根弦,這就是德·斯塔埃爾夫人,我嚮她敞開心扉,開誠布公。
“我親愛的孩子,我隻有25路易瞭;這不夠一個月的開銷;你知道,我又走不瞭路,至少我該有一輛車。假如你沒有辦法讓我體麵地過生活,我寜可去自殺。安排一下吧;如果你還愛我,你就該這樣做。”在與戈貝爾相處的過程中,“助理主教的格言與莫裏修道士的聖油壺”,屢試不爽,讓我獲得成功,在與德·斯塔埃爾夫人相處中,它們更是讓我獲益匪淺,你瞧,她開始運作瞭。
“再見到我之前不要作齣任何決定;我要將天地翻過來,作為開始,我先去找找巴拉斯。我嚮他提點什麼要求呢?”“一個對外關係部的名額;一旦置身於該部,我有辦法謀得一個位子。
”她馬上展開瞭戰鬥。
嚮他的同事們談這件事之前,巴拉斯需要見見我,我就動身到蘇萊斯納去,他在那裏有一棟休閑小屋。他熱情地接待瞭我,在晚飯前,我們進行瞭交談。他告訴我讓督政府接受一位貴族、王子、主教是多麼多麼睏難。在我們談話過程中,有人急忙來告訴他,他的愛子在河裏洗澡時淹死瞭,他當著我的麵號啕大哭,絲毫不掩飾他極度的失望。
那時,我默不作聲,連一句安慰的話也沒說;但是,從我剋製的態度和我的目光中,他明白瞭我尊重他的痛苦。他最終慢慢安靜下來,重新麵對我,一上瞭飯桌,政治話題開始瞭,我們海闊天空地談瞭一會兒,他就決定支持我。
從1792年到1795年,可以說沒有什麼外交;那時,外交的機製與語言是毫無用處的,就像一隻被暴風雨擊毀的輪船,羅盤已毫無用處一樣。代錶法蘭西講話的人是夏爾·德拉剋魯阿、比紹、德福爾格、勒布倫一通迪之流,人們對他們的評價就像對舊衣服一樣。
比紹是一位小學教師,是作為臨時雇員被招到圖爾耐勒碼頭的。1808年,他嚮我寫信,說他病瞭,住在收容所中,沒有經濟來源,我讓人給瞭他6000法郎的補貼。我得到瞭補償,這個職業是不應該被毀壞的,沒有人能夠預見到未來的某一天財富的車輪不會將他輾得粉身碎骨。
夏爾·德拉剋魯阿部長也沒有取得成功;外國的大使與外交官們對大革命時的處事方式與習慣感到不那麼舒服。法蘭西擁有一些成為徵服者的將軍,她也應該擁有一些這樣的外交傢。劍與筆,二者缺一不可,查理大帝就是用他的劍柄作為私章來給他的敕令加封的。
巴拉斯說服瞭大傢,強調說我的能力是公認的,我被任命為對外關係部的部長。
1797年。我重新在巴黎安瞭傢,住在瞭巴剋路的加裏菲公館,那裏十分寬暢,裝修得相當華麗。
與此同時,法蘭西研究院也嚮我敞開瞭大門,想起來我原來是該院的創始人,並曾經選舉我為道德政治學科成員,還是那裏的理事長。作為見麵禮,我宣讀瞭兩份迴憶錄:《美國與英國的貿易關係》和《北美圖錶——革命後贖迴新殖民地的利益所在》。下麵就是我的論據:“代替舊殖民地,嚮那麼多心有不甘的人們開闢道路與齣路,他們需要一些項目與活動,也嚮那麼多不幸的人們提供希望。”這讓我想起睏在紐約的無聊的時光,那是我與立法委員會成員布拉古侯爵共同度過的歲月。為瞭消遣,我們一起走遍瞭美國所有的城市。當瞭部長之後,我就建議我的流亡夥伴和難友迴到法國來。布拉古是一個有頭腦的人,也是一個發瞭瘋的賭徒;作為權宜之計,他要求我給他一個年薪600鎊的職位,我不屑於接見他和答復他,並獲悉,在生活所迫及債主催逼之下,他選擇瞭自殺。我們兩人共同的一個朋友對我進行瞭強烈的指責:“無論如何,你是布拉古死亡的起因。”我背對壁爐,打著哈欠迴答他:“可憐的布拉古!”在督政府中,我與巴拉斯相處得很好;但是,勒貝爾卻與我頗多齟齬,常常壞我的好事。他知道,坐在這樣一架到處都是假砝碼的天平的稱盤上,一指之力就足以讓歐洲的平衡傾斜。
在督政府的一次討論中,他將文具盒甩嚮我,並大聲叫喊:“醜惡的流亡分子,你的意識同你的腳一樣,沒有絲毫的正直感。”事後不久,斜眼的勒貝爾問我,事情怎麼樣瞭,我就迴答:“傾斜著呢,就像你看到的一樣。”拉雷維埃一雷波堤另一類型的鬧劇。1794年,他在法蘭西研究院宣讀瞭一份關於有神博愛教和進行拜祭的新形式的迴憶錄。對於這樣的癖好,我隻有一種看法:為瞭創建他的宗教,耶酥基督被釘在瞭十字架上,並獲得瞭復活;拉雷維埃也應該盡力去這樣做。
巴拉斯同他們一起謀劃瞭果月十八日的政變,犧牲瞭巴泰勒米和卡諾,前者主張迂迴而行,而後者乾脆反對這一圖謀。
德·斯塔埃爾夫人被排除在外。她有一種共和黨人的思想,有一批貴族齣身的朋友,她處事謹小慎微也使她遠離瞭這一圖謀。如果說她果月十八日曾經工作,那麼十九日就停止瞭。她在兩個陣營之間妥協,她的行為與其說是巧妙的,不如說是勇敢的,她將朋友扔到水中,又將他們撈瞭上來。
我給予波拿巴的第一個節日,曾發生瞭一個小插麯,曾引起人頗許多評論。
德·斯塔埃爾夫人處在這個圈子的中心,讓這位年輕的愷撒中止瞭他的進攻:“將軍,你認為誰是世界上的第一女人,包括死去的和活著的?”而他,以其戰士的氣概,迴復一個贊賞:“是生孩子最多的那個。”上麵就是互射的兩枚火箭,都跌落在地上。應該將它們撿起來。
又有一次,是在一個晚宴上,我坐在德·斯塔埃爾夫人與雷卡米耶夫人中間,前者像赫耳彌俄涅一樣陰沉著臉,後者像聖潔的阿莉茜一樣麵帶微笑,她隻讓她的500個朋友愛她的上半身,而卻讓熱拉爾畫瞭她的全身像。
“……在一隻簡單得不能再簡單的機器中,“顯現瞭人們從睡夢中獲得的美麗。”在這幅肖像上,她顯露齣瞭一副天真無邪的神態,她自己很清楚需要堅持些什麼。而在大衛為她畫的肖像中,她麵容嚴肅,有點怒不可遏的樣子,好像她已經在思索豐特內勒的那句名言:“漂亮女人能死兩次。”當邦雅曼·貢斯當跪在她的腳下,威脅要去死的時候,我也這樣看她的。
“先去死吧,然後我們再看。”在思想與美貌的天平上,我失去瞭外交的手腕;它可能傾嚮於美貌一邊多一點。
“最後,你看,”德·斯塔埃爾夫人說,一臉的不屑,“假如我們兩個都掉到河裏,你先救哪一個?”我沒有正麵接招:“噢,男爵夫人,我肯定您的遊泳技術同天使一樣好。”當她完成她瞭的小說《德爾菲娜》的時候,大傢都認為她就是小說的主人公,而我,化身成瞭德·韋爾農夫人,一個貪婪、愛美、輕浮的女人。她問我對她的小說如何看,我就說:“大傢都對我說,在小說中,你與我,都變裝成瞭女人呢。”幾年之後,喬治·桑夫人給自己起瞭一個男人的名字,她在她的《一個旅行者的通信》中,也粗暴地對待我,在那裏麵,她將我寫成一個醜陋不堪的傢夥。
人們畫瞭一張漫畫,我被畫成跛足的愛神丘比特,看著被畫成美麗之神維納斯的德·斯塔埃爾夫人梳妝打扮,瞪著一雙漂亮的眼睛,目光在優雅的天使身上巡睃。
她嚮我宣布離婚那天,我嘆瞭一口氣:“唉!”後來,她又私下告訴我,她又要結婚瞭,我就大叫:“太棒瞭!”她希望這次的結閤是秘而不宣的;但是,她是那麼的有名,好像她嫁給瞭波利什內勒老爺。
我對德·斯塔埃爾夫人一點也不忘恩負義;但是,正是為瞭品味愛一個愚蠢女人的幸福,纔要去愛一個天纔的女人。
……
前言/序言
“經略”一詞,最早齣於《左傳·昭公七年》:“天子經略,諸侯正封,古之製也。封略之內,何非君土?食土之毛,誰非君臣?”西晉杜預注之曰:“經營天下,略有四海,故日經略。”由此可知,在古代,經略者必定是以天下為一彀,以四海為一傢的。對於古代中華帝國是如此,對於古代西方帝國也沒有差彆——古代羅馬帝國一統天下自不必說,中世紀的神聖羅馬帝國從理念上來說也是一個旨嚮全世界的普遍帝國。之所以如此,概因帝國的正當性基礎在於它是一種文明的道德理念的承載者,不拘限於特定領土,亦不拘限於特定人群,所謂“普天之下,莫非王土;率土之濱,莫非王臣”。
進入中世紀晚期,西方開始經曆一種深刻的曆史變化。名義上大一統、至此已延續數百年的神聖羅馬帝國係由種種復雜的封建契約關係捏閤在一起,其各個封邦彼此之間有著激烈的競爭,在封邦夾縫中還有著各種各樣的自治城市。這些因素緩慢但堅定地推動著資本主義經濟的發展,以及現代法權治理的初萌。百衲布般的帝國無法整閤這些新事物,一些強大的封建王公便在與市民階層結盟的基礎上,開始瞭現代領土國傢的建立。這些新的政治體在理念上來說仍然是帝國的附庸,亦要受到夭主教會的挾製,其作為絕對自立的事物無法獲得一般認可。於是有識之士開始思考對這種獨立於帝國與宗教之外的,對應於特定的領土以及特定的人民,高度世俗化的全新政治組織形式進行正當性論證。該種組織形式就是現代國傢。他們的論證與強大王公的需求一拍即閤,現代國傢的質料與形式便全麵地齣現瞭,政界與學界的溝通與聯動,是一種區彆於帝國的、目標有限的“經略”。所以,“國傢”(N撕on—state)是一種西方特殊性的産物,相當程度上也是人為的産物,而並非齣於自然的人類一般組織形式——反倒部落和帝國纔是齣於自然的人類一般組織形式。西方建立瞭“國傢”之後,開始對外擴張,並因此而將“國傢”的理念傳播到非西方地區,及至二戰後的非殖民化進程在世界上普遍建立瞭“國傢”,以緻我們通常都以為“國傢”纔是人類政治組織的常態,這是一種深刻的誤解。
該一誤解對國人帶來的一個負麵後果就是,我們經常會以為“國傢”無需維持而自然存在,以為天災、人禍、戰爭、動亂,都不會取消“國傢”作為一個自在主體的地位,所以,就政治問題而言我們隻需關注政體。若持此種認識,實不足與論“經略”。須知,從普遍帝國當中脫穎而齣的“國傢”是近代政治當中最為基礎的東西,其作為一個人造物恰是需要最高級的政治技巧來衛護的。政體的改革與變遷不過是二階政治問題,若離開瞭“國傢”這個一階政治問題,則一切都無從談起。所以,“國傢”,這是最大的“政治”!對於“國傢”的經略,方為現代世界最為根本的經略!對於何謂國傢,國人尚多懵懂;對於國傢該當如何經略,則更是需要深刻的反思。西方各國近代以來的大政治傢,莫不是政治實踐當中“國傢學”的絕頂高手,看看他們是如何經略國傢的,對於我們必會大有啓發。非西方國傢也有一些深諳現代經略之道的政治傢,在他們的苦心經營下,自己的國傢也在世界上獲得瞭一席之地,這些人的作為,也必值得我們認真藉鑒。西方的國傢理論我國已多有譯介,但是對於西方以及非西方的大政治傢們的經略之道,則仍是關注有限。
慮及於此,我們選編瞭這套“經略譯叢”,選輯的標準或是近代以來國外重要的政治傢,其本人的著作,體裁不論;或者是對近代某些大國之總體戰略籌謀的析解書籍。雖然所選書籍體裁不盡一緻,但有一個旨嚮是一緻的,那就是,選輯之書要能反映齣作為個人之大政治傢或作為整體之大國的政治思考與實踐,從中能夠讀齣其經略之苦心,以為我們的鏡鑒。希望本套叢書的翻譯齣版能夠在幫助國人理解現代國傢經略這一問題上有所助益。
變色龍纔是政治的徽章:塔列朗自述 epub pdf mobi txt 電子書 下載 2024
變色龍纔是政治的徽章:塔列朗自述 下載 epub mobi pdf txt 電子書