泰戈尔诗集英汉双语:新月集+飞鸟集+吉檀迦利 (3册)郑振铎 译

泰戈尔诗集英汉双语:新月集+飞鸟集+吉檀迦利 (3册)郑振铎 译 pdf epub mobi txt 电子书 下载 2025

[印] 泰戈尔著 著
图书标签:
  • 泰戈尔
  • 诗歌
  • 英汉双语
  • 文学
  • 经典
  • 郑振铎
  • 新月集
  • 飞鸟集
  • 吉檀迦利
  • 印度文学
  • 诗集
想要找书就要到 静思书屋
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!
店铺: 文轩网旗舰店
出版社: 外语教学与研究出版社
ISBN:9787560084732
商品编码:10189898159
出版时间:2010-01-01

具体描述

作  者:(印)泰戈尔 著;郑振铎 译 等 定  价:35.7 出 版 社:外语教学与研究出版社 出版日期:2010年01月01日 装  帧:平装 ISBN:9787560084732 《新月集 双语》
泰戈尔是世界有名的印度诗人、小说家、艺术家、社会活动家。他多才多艺,一生创作了50多部诗集,曾获得诺贝尔文学奖。泰戈尔的诗歌充满了鲜明的爱国主义精神,同时又富有民族风格和民族特色。本书收录了《新月集》。本书为中英文对照版。
《吉檀迦利 双语》
    泰戈尔是世界有名的印度诗人、小说家、艺术家、社会活动家。他多才多艺,一生创作了50多部诗集,曾获得诺贝尔文学奖。泰戈尔的诗歌充满了鲜明的爱国主义精神,同时又富有民族风等 《新月集 双语》
《飞鸟集(双语)》
《吉檀迦利 双语》
【注】本套装以商品标题及实物为准,因仓位不同可能会拆单发货,如有需要购买前可联系客服确认后再下单,谢谢!

内容简介

《新月集 双语》
你是什么人,读者,百年后读着我的诗?
我不能从春天的财富里送你一朵花,从天边的云彩里送你一片金影。
开起门来四望吧。
从你的群花盛开的园子里,采取百年前消逝了的花儿的芬芳记忆。
在你心的欢乐里,愿你感到一个春晨吟唱的活的欢乐,把它快乐的声音,传过一百年的时间。
《飞鸟集(双语)》
许多批评家都说,诗人是“人类的儿童”。因为他们都是天真的,善良的。在现代的许多诗人中,泰戈尔(Rabind ranath Tago re)更是一个“孩子天使”。他的诗正如这个天真烂漫的天使的脸;看着他,就“能够知道一切事物的意义”,就感得和平,感得安慰,并且知道真相爱。著“泰戈尔的哲学”的S.Radhakrishnan说:泰戈尔著作之流行,之能引起全世界人的兴趣,一半在于他思想中高超的理想主义,一半在于他作品中等 《新月集 双语》
    流泛在孩子两眼的睡眠,——有谁知道他是从什么地方来的?是的,有个谣传,说他是住在萤火虫朦胧地照着的林影里的仙村里,在那个地方挂着两个迷人的腆怯的蓓蕾。他便是从那个地方来吻着孩子的两眼的。
    当孩子睡时,微笑在他唇上浮动着,——有谁知道他是从什么地方生出来的?是的,有个谣传,说,一线新月的幼嫩的清光,触着将消未消的秋云边上,微笑便在那个地方初生在一个浴在清露里的早晨的梦中了。
    甜蜜柔嫩的新鲜情景,在孩子的四肢上展放着,——有谁知道他在什么地方藏得这样久?是的,当母亲是一个少女的时候,他已在爱的温柔而沉静的神秘中,潜伏在她的心里。——甜蜜柔嫩的新鲜情景,在孩子的四等 《新月集 双语》
    流泛在孩子两眼的睡眠,——有谁知道他是从什么地方来的?是的,有个谣传,说他是住在萤火虫朦胧地照着的林影里的仙村里,在那个地方挂着两个迷人的腆怯的蓓蕾。他便是从那个地方来吻着孩子的两眼的。

    当孩子睡时,微笑在他唇上浮动着,——有谁知道他是从什么地方生出来的?是的,有个谣传,说,一线新月的幼嫩的清光,触着将消未消的秋云边上,微笑便在那个地方初生在一个浴在清露里的早晨的梦中了。

    甜蜜柔嫩的新鲜情景,在孩子的四肢上展放着,——有谁知道他在什么地方藏得这样久?是的,当母亲是一个少女的时候,他已在爱的温柔而沉静的神秘中,潜伏在她的心里。——甜蜜柔嫩的新鲜情景,在孩子的四肢上展放着。只要孩童是愿意,他等
经典文学巨著:世界诗歌瑰宝精选 一、 文学史上的里程碑:莎士比亚全集(精装典藏版) 这部鸿篇巨制汇集了“吟游诗人”威廉·莎士比亚的全部戏剧作品、十四行诗及叙事诗。作为文艺复兴时期最伟大的剧作家,莎士比亚的作品跨越了人性的各个层面,从宏大的历史叙事到细腻入微的爱情悲剧,无不展现出对人类心灵的深刻洞察。 戏剧部分的收录涵盖了四大悲剧——《哈姆雷特》、《奥赛罗》、《李尔王》、《麦克白》,它们以其复杂的人物塑造、震撼的冲突和永恒的主题(如权力、复仇、嫉妒、命运)奠定了西方文学的基石。同时,我们也收录了著名的历史剧,如《亨利五世》,展现了民族精神与战争的残酷;以及浪漫喜剧,如《仲夏夜之梦》和《威尼斯商人》,其中巧妙地融合了奇幻元素、社会讽刺与对正义与宽恕的探讨。莎翁的语言艺术达到了炉火纯青的地步,其创造的词汇和典故至今仍影响着英语世界。 诗歌部分,尤其是其十四行诗,以精巧的格律和深情的意象,探讨了时间流逝、爱情的本质、美的不朽等主题。这些诗篇结构严谨,情感充沛,是英语诗歌格律美的极致体现。 本典藏版力求在译本选择上做到兼顾学术严谨性与文学感染力,配有详尽的背景注释和人物关系图谱,旨在帮助读者穿越时空,真正领略伊丽莎白时代戏剧艺术的辉煌与魅力。它不仅是文学爱好者的案头必备,也是研究西方戏剧、语言学和文化史的权威参考资料。 --- 二、 现代主义的巅峰之作:詹姆斯·乔伊斯《尤利西斯》(节选与导读本) 《尤利西斯》被誉为“二十世纪最伟大的小说”,以其革命性的意识流叙事技巧和对日常生活的史诗般描绘而著称。本精选导读本旨在为初读者提供一把深入这座文学迷宫的钥匙。 小说讲述了都柏林市民利奥波德·布鲁姆在1904年6月16日这一天(即“布鲁姆日”)的经历,表面上平淡无奇,实则暗藏了与荷马史诗《奥德赛》的巧妙对应。乔伊斯运用了惊人的语言实验,模仿了从早期中世纪英语到现代俚语的各种文体风格,尤其是在其标志性的“意识流”段落中,读者得以直接窥见人物内心思绪的跳跃、潜意识的波动和哲思的闪现。 本导读本特别挑选了几个关键章节进行深度解析,包括对布鲁姆在“德罗梅达”街的思绪漫游、对“斯蒂芬·迪达勒斯”复杂内心世界的剖析,以及高潮部分——莫莉·布鲁姆(与佩涅罗佩对应)那段著名的、没有标点符号的内心独白。导读部分将系统解释“荷马互文性”、“语言游戏”、“颠覆传统叙事”等核心概念,帮助读者理解乔伊斯如何通过对语言极限的探索,重塑了小说这一文体。 阅读《尤利西斯》是一场智力与想象力的马拉松,它要求读者积极参与到文本的构建中。本书不仅是作品的载体,更是一份详细的地图,标记出隐藏的典故、语言学的陷阱和文化符号的意义所在。它展示了现代人如何在日常的琐碎中寻找存在的意义,以及语言本身所蕴含的无限可能性。 --- 三、 俄罗斯文学的宏伟画卷:托尔斯泰《战争与和平》(全译本) 列夫·托尔斯泰的《战争与和平》不仅仅是一部小说,它是一部描绘19世纪初俄国社会全景的百科全书式的作品。这部巨著以拿破仑入侵俄国为历史背景,将宏大的战争场面与五个俄国贵族家庭的兴衰荣辱交织在一起,探讨了历史哲学、个人命运与自由意志之间的复杂关系。 小说巧妙地平衡了“战争”与“和平”两大主题。战争部分,托尔斯泰以惊人的写实手法描绘了奥斯特里茨战役、博罗季诺战役等关键历史时刻,但他的视角并非聚焦于将军们的战略部署,而是深入到普通士兵和低级军官的视角,揭示战争的混乱、随机性和非理性。他对拿破仑和库图佐夫等历史人物的评价,挑战了传统的英雄史观。 和平部分,则集中描绘了彼埃尔·别祖霍夫的彷徨与觉醒、安德烈·博尔孔斯基公爵对荣誉的追求与幻灭、以及娜塔莎·罗斯托娃从天真少女到成熟女性的蜕变。通过这些角色的成长、爱情、家庭生活和精神探索,托尔斯泰展现了俄国上流社会的风俗百态,同时也深入探究了生命的意义、信仰的价值以及真正的幸福源泉。 本书的特色在于其深刻的哲学思辨。托尔斯泰在书中穿插了大量关于历史决定论和个体能动性的论述,引发读者对历史进程由何种力量驱动的深思。这部作品的篇幅虽长,但其对人性的洞察和对俄罗斯民族精神的描摹,使其成为无可替代的文学瑰宝。 --- 四、 存在主义的基石:阿尔贝·加缪《局外人》与《鼠疫》(双书典藏) 这套双书典藏集中展示了阿尔贝·加缪(Albert Camus)对荒谬(Absurdity)哲学主题的深刻探讨,是他对人类处境最简洁有力的宣言。 《局外人》(L'Étranger)以其冷静、近乎机械的叙述口吻,塑造了主人公默尔索——一个被社会和自身情感隔绝的阿尔及利亚人。小说分为两部分:第一部分记录了默尔索对母亲的冷漠反应和随后无端的谋杀;第二部分则聚焦于他的审判过程。这场审判的焦点与其说是谋杀行为本身,不如说是默尔索拒绝遵循社会既定的情感规则和虚伪道德标准。加缪通过默尔索的故事,揭示了世界的漠不关心和人类为寻求意义而做的徒劳挣扎,是存在主义文学的经典范本。 《鼠疫》(La Peste)则是一部寓言性质的长篇小说,背景设定在北非的奥兰市爆发黑死病。虽然故事表面上是关于一场瘟疫的爆发、隔离和抗争,但它深刻地探讨了人类面对“荒谬”——无论是疾病、战争还是不公——时的道德抉择。加缪借“医生”和“神父”等角色,探讨了反抗的意义、团结的力量以及人类的良知在绝境中如何体现。这部作品被广泛认为是反抗法西斯主义和对集体责任感的颂歌。 两部作品并置,形成了一组强有力的哲学对话:在既定荒谬的世界中,个体应如何行动?是选择疏离(局外人),还是选择加入抗争的行列(鼠疫)?这套典藏是理解20世纪中叶欧洲思想脉络的必读之作。 --- 五、 探索人类心灵深处的史诗:弗吉尼亚·伍尔夫《到灯塔去》(插图珍藏版) 弗吉尼亚·伍尔夫是意识流文学的另一位巨匠,她的小说以其对内在情感世界的精微捕捉和对时间流逝的诗意处理而著称。《到灯塔去》(To the Lighthouse)被公认为她最成熟的作品之一。 故事围绕着拉姆齐一家及其朋友在苏格兰一座海边别墅度过的时光展开。小说结构独特,分为“窗户”、“时间流逝”和“灯塔”三个部分。 第一部分“窗户”细腻地描绘了人物的内心景观——对完美和谐的渴望,对短暂瞬间的捕捉,以及对人际关系中复杂情感的审视,尤其是麦克尔斯夫人对艺术的追求和拉姆齐太太对家庭责任的承担。 第二部分“时间流逝”则采用了一种几乎是超然的视角,极其简短地概括了十年间的变化,其中包含了战争、死亡与疏离,突显了时间对实体存在的无情侵蚀。 第三部分“灯塔”回归到人物的内在世界,聚焦于詹姆斯、麦克尔斯夫人(现已故去)以及拉姆齐先生的内心独白。灯塔,作为永恒和不变的象征,最终成为人物心灵的寄托和目标。 伍尔夫的叙事技巧达到了登峰造极的境界,她擅长于在同一叙事空间内自由穿梭于不同人物的意识之间,捕捉那些稍纵即逝的感知、记忆的碎片和未出口的思绪。本书配有精美的插图,旨在视觉化地再现二十世纪初英国上流社会那种精致而又充满内心挣扎的生活氛围,是理解现代主义文学“内在风景”的绝佳文本。

用户评价

评分

这套书真是让人爱不释手,尤其是当你想深入了解某位诗人作品的精髓时。我之前读过一些关于泰戈尔的零散译本,但总觉得意境上有所欠缺,难以捕捉到那种原汁原味的韵味。这套英汉对照的版本,简直是为我量身定做的。每当我读到一句英文原文,心中有所触动时,立刻就能对照上郑振铎先生的译文,那种感觉非常奇妙,仿佛能跨越时空的限制,与诗人进行灵魂的对话。郑译本的语言功底深厚,用词考究,既保留了泰戈尔诗歌中那种宁静、深邃的哲思,又在中文的表达上做到了雅致而不失流畅。特别是《新月集》中的那些充满童真与母爱的篇章,翻译得尤为细腻动人。我常常在深夜里独自翻阅,任由那些优美的诗句浸润心灵,那种平和与安宁,是现代生活很难给予的慰藉。这本书的装帧设计也相当精美,拿在手里沉甸甸的,很有分量感,让人倍感珍视。能拥有这样一套高品质的经典译本,对我来说,绝对是一笔宝贵的精神财富。

评分

我是在一个偶然的机会接触到这套书的,起初只是抱着试一试的心态,毕竟市面上的泰戈尔译本太多了,质量参差不齐。但当我翻开《飞鸟集》的那几页时,立刻就被那种简洁而又充满哲理的短句深深吸引住了。它们的篇幅不长,却像一颗颗打磨光滑的鹅卵石,握在手中,细细品味,总能感受到其中蕴含的深刻内涵。这本书最让我惊喜的是,它并非只是简单地罗列诗歌,而是提供了一种沉浸式的阅读体验。当你专注于英文原文的节奏感时,再看译文,你会发现郑振铎先生是如何巧妙地将那种韵律和意境转换到中文里的。这种双语对照的优势显而易见,它不仅帮助我理解了那些可能因时代或文化差异而产生的模糊理解,更让我有机会去比较和欣赏两种语言在表达同一情感时的微妙差异。我特别喜欢那种“此中有真意,欲辨已忘言”的感觉,读完常常需要停下来很久,让那些诗句在脑海中回荡,思考人生的意义和宇宙的奥秘。

评分

这次购书的体验非常棒,收到书时完好无损,包装得十分用心。这套三册的书籍,每一本的侧重点都不同,但整体上却形成了一个完美的递进关系。如果说《新月集》是关于生活最纯净的瞬间,《飞鸟集》是关于瞬间哲理的闪光,《吉檀迦利》则是关于灵魂的终极叩问。最让我欣赏的是这种并置的阅读方式。很多时候,我们对一些意象的理解,会受限于我们自身的文化背景。有了英文原句的参照,很多看似深奥的表达瞬间就变得清晰起来,就像是拨开了层层迷雾,看到了背后更广阔的天地。我尤其喜欢在学习英文写作时,对照着欣赏郑振铎先生的中文叙事。他的文字,优雅、克制,却又充满了力量,是学习中文文学表达的绝佳范本。这套书放在书架上,本身就是一种装饰,但更重要的是,它是我精神食粮的储备库,随时可以从中汲取力量和慰藉。

评分

我买这套书主要是为了提升自己的文学鉴赏力和对异域文化的理解。泰戈尔的作品之所以能跨越国界、影响深远,就在于其主题的普世性——爱、死亡、自然、神性。但这套英汉双语本,让我看到了更深层次的“翻译的艺术”。阅读这套书,就像是走进了两个不同世界的交汇点,一边是充满异域色彩的印度灵性表达,另一边是沉淀了中国古典美学的精准转译。郑振铎先生的译本,在那个时代背景下,无疑是一种顶级的呈现。他的文字有一种经受住时间考验的质感,既不落俗套,也不故作高深。每一次重读,都会有新的感悟,这是其他任何单一语言版本难以提供的深度。这本书的价值,绝不仅仅是诗歌的集合,它更是一部关于跨文化交流和语言艺术的生动教材。对于任何热爱文学、追求心灵成长的人来说,这套书都是不可多得的珍藏之作。

评分

坦率地说,我对经典的追求一直比较苛刻,尤其是在涉及翻译文学时。泰戈尔的诗歌,其核心魅力在于那种灵性的光辉和对自然的敬畏。这套书在这一点上做得非常到位。《吉檀迦利》的阅读体验尤为震撼,那是一种近乎宗教般的虔诚与赞美。我曾尝试用其他译本去感受,但总觉得缺少了某种“气场”。而这套书,无论是从译者的选择上(郑振铎的名声本身就是质量的保证),还是从排版细节上,都体现出了一种对原作的尊重。我注意到,有些篇章的翻译,郑先生似乎在斟酌了很久才落笔,那种对词义的精准把握和对韵脚的巧妙处理,使得译文读起来朗朗上口,丝毫没有翻译腔的生硬感。对于希望系统学习泰戈尔思想,而非仅仅浅尝辄止的读者来说,这套书无疑是权威且可靠的选择。它不仅是诗集,更像是一本引导心灵回归本真的指南。

评分

暑期学校布置的任务,不错哦

评分

包装完好,书也值得推荐!

评分

一次满意的网购经历,女儿很喜欢,下次还会光顾。

评分

书的质量很好,真不错!

评分

还不错。

评分

好书值得看一看,价格好送货快

评分

不错

评分

学校老师规定暑假必须阅读的课外读物,所以给儿子买了,希望他能认真阅读。

评分

书的质量很好,真不错!

相关图书

本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

© 2025 book.tinynews.org All Rights Reserved. 静思书屋 版权所有