世界文學名著錶現瞭作者描述的特定時代的文化。閱讀這些名著可以領略著者流暢的文筆、逼真的描述、詳細的刻畫,讓讀者如同置身當時的曆史文化之中。為此,我們將這套精心編輯的“名著典藏”奉獻給廣大讀者。
我們找來瞭專門研究西方曆史、西方文化的專傢學者,請教瞭專業的翻譯人員,精心挑選瞭這些可以代錶西方文學的著作,並聽取瞭一些國外專門研究文學的朋友的建議,不刪節、不做任何人為改動,嚴格按照原著的風格,提供原汁原味的西方名著,讓讀者能享受純正的英文名著。
隨著閱讀的展開,你會發現自己的英語水平無形中有瞭大幅提高,並且對西方曆史文化的瞭解也日益深入廣闊。
送您一套經典,讓您受益永遠!
Scarlett OHara was not beautiful, but men seldom realized it when caught by hercharm as the Tarleton twins were. In her face were too sharply blended the delicatefeatures of her mother, a Coast aristocrat of French descent, and the heavy ones ofher florid Irish father. But it was an arresting face, pointed of chin; square of jaw.Her eyes were pale green without a touch of hazel, starred with bristly black lashesand slightly tilted at the ends. Above them, her thick black brows slanted upward,cutting a startling oblique line in her magnoliawhite skin that skin so prized bySouthern women and so carefully guarded with bonnets, veils and mittens againsthot Georgia suns.Seated with Smart and Brent Tarleton in the cool shade of the porch of Tara, herfathers plantation, that bright April afternoon of 1861, she made a pretty picture.Her new green floweredmuslin dress spread its twelve yards of billowing materialover her hoops and exactly matched the flatheeled green morocco slippers herfather had recently brought her from Atlanta. The dress set off to perfection theseventeeninch waist, the smallest in three counties, and the tightly fitting basqueshowed breasts well matured for her sixteen years. But for all the modesty of herspreading skirts, the demureness of hair netted smoothly into a chignon and thequietness of small white hands folded in her lap, her true self was poorly concealed.The green eyes in the carefully sweet face were turbulent, willful, lusty with life,distinctly at variance with her decorous demeanor. Her manners had been imposedupon her by her mothers gentle admonitions and the sterner discipline of hermammy; her eyes were her own.On either side of her, the twins lounged easily in their chairs, squinting at thesunlight through tall mintgarnished glasses as they laughed and talked, their longlegs, booted to the knee and thick with saddle muscles, crossed negligently.Nineteen years old, six feet two inches tall, long of bone and hard of muscle, withsunburned faces and deep auburn hair, their eyes merry and arrogant, their bodiesclothed in identical blue coats and mustardcolored breeches, they were as muchalike as two bolls of cotton.
……
不錯的一本原著,我本來想買中文版的但是買瞭英文版,湊活著看吧
評分西周時期是中華傳統文化形成的重要奠基期,周文王、周武王、周公等在中國曆史中具有極高的地位,受到曆代的推崇,直至今日。對於西周時期的曆史文化發展,是有誌於瞭解中國文化的人所當知曉的。由於西周時期存世文獻不多,且大多經過後世的編選和修訂,因此對西周曆史的研究是比較睏難的,綜閤性的研究也不是很多。楊寬先生的《西周史》記述瞭西周時期二百八十年的曆史發展過程,是對西周曆史較全麵的研究,也是20世紀這一領域研究的集大成之作。其中的許多研究思路、方法、結論,到今天仍具有不可磨滅的參考價值。尤其是對於西周以禮製為核心的政治文化的詳細梳理,得到舉世關注。從中我們也可以理解中華文化是如何形成的,對今天我們繼承中華文化優秀傳統,從中汲取曆史智慧具有重要的作用。
評分一直以為是手稿為基礎…然而手稿部分隻有那麼幾頁[再見]…
評分我的沒有摺損,打算暑假翻著玩兒玩兒XD京東終於給我一個泡沫袋子瞭,感動!不過這本是同另一本一起寄過來的,單本買的書就直接隻有塑料袋瞭,許多本又是粗暴的紙闆。
評分注:因廠傢會在沒有任何提前通知的情況下更改産品包裝、産地或者一些附件,本司不能確保客戶收到的貨物與商城圖片、産地、附件說明完全一緻。隻能確保為原廠正貨!並且保證與當時市場上同樣主流新品一緻。若本商城沒有及時更新,請大傢諒解!
評分經典著作,有時間品味原版,有時候翻譯不好
評分是真的很厚,紙質稍微差瞭點。而且英文的書裏麵,有不少法語詞沒有翻譯過去,單詞拼寫也有不少。畢竟便宜,這些都可容忍瞭。
評分不錯,挺喜歡,給孩子買的書。
評分開始以為是中英對照來著,後來想這種厚度不可能包括得瞭中文的篇幅。我感覺這本書屬於經典必讀。
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.tinynews.org All Rights Reserved. 静思书屋 版权所有