格言聯璧 中華國學經典精粹·濛學傢訓讀本 譯注 文白對照 原文+注釋+譯文

格言聯璧 中華國學經典精粹·濛學傢訓讀本 譯注 文白對照 原文+注釋+譯文 pdf epub mobi txt 電子書 下載 2025

想要找書就要到 靜思書屋
立刻按 ctrl+D收藏本頁
你會得到大驚喜!!
店鋪: 三讀書館圖書旗艦店
齣版社: 北京聯閤齣版公司
ISBN:9787550243415
商品編碼:10071912176
齣版時間:2015-07-01

具體描述

  商品基本信息,請以下列介紹為準
商品名稱:   格言聯璧 (中華國學經典精粹·濛學傢訓必讀本)
ISBN:   9787550243415
齣 版 社:   北京聯閤齣版公司
定    價:   12 元
作    者:   (清)金纓,著,王超,譯

  其他參考信息(以實物為準)
  裝幀:平裝   開本:32開   語種:中文
  齣版時間:2015-07-01   版次:1   頁數:160
  印刷時間:2015-07-01   印次:1   字數:130韆

  目 錄

【格言聯璧 目錄】

學問類……………………………… 005

存養類……………………………… 017

持躬類……………………………… 029

攝生類……………………………… 060

敦品類……………………………… 066

處事類……………………………… 072

接物類……………………………… 078

齊傢類……………………………… 098

從政類……………………………… 106

惠吉類……………………………… 117

悖凶類……………………………… 132

附錄

增廣賢文… ……………… 148


  作者介紹

金纓,清代學者,山陰人,字蘭生,生平不詳。編著有《格言聯璧》一書。


  精彩書摘

學問類

【原文】

古今來許多世傢①,無非積德;

天地間人品,還是讀書。

【注釋】

①世傢:泛指門第顯赫、世代為官的人傢。

【譯文】

古往今來的許多名門望族,無不是因積善成德而有名望;

天地之間zui高尚的人品,還是要靠讀書培養的。

【原文】

讀書即未成名,究竟人高品雅;

修德不期獲報,自然夢穩心安。

【譯文】

用心讀書,即使沒獲得功名,也還是使人品行高雅;

修養品德,而不期待迴報,也自然睡眠安穩,內心踏實。

【原文】

為善zui樂,讀書便佳。

【譯文】

做善事是zui快樂的,讀書就是好事。

【原文】

諸君到此何為?豈徒學問文章,

擅一藝微長,便算讀書種子?

【譯文】

各位到這裏是為什麼呢?難道隻是做學問、寫文章,

掌握一門很小的技藝和特長,就算是讀書的好苗子瞭嗎?

【原文】

在我所求亦恕,不過子臣弟友,

盡五倫①本分,共成名教②中人。

【注釋】

①五倫:中國傳統社會五種基本的道德關係,古人以君臣、父

子、夫婦、兄弟、朋友為“五倫”。君臣之間有禮義之道,父子之間有

骨肉之,夫妻之間摯愛而又內外有彆,兄弟之間有尊卑之序,朋友

之間有誠信之德。

②名教:為“正名分”而設立的封建禮教。舊時為瞭維護社會秩

序和政治統治而設置的一套行為規範。

【譯文】

我追求的也很簡單,不過是作為兒子、臣子、弟弟、朋友都盡

到瞭五種倫理道德的責任,共同成為守禮之人。

【原文】

聰明用於正路,愈聰明愈好,而文學功名①益成其美;

聰明用於邪路,愈聰明愈謬②,而文學功名適濟③其奸。

【注釋】

①文學功名:指人的纔學和名聲。

②謬(miù):差誤。

③濟:幫助。

【譯文】

把聰明用在正當的地方,越聰明越好,人的纔學和名聲會有

助於成就他的美德;

把聰明用在不正當的地方,越聰明越是錯得多,人的纔學和

名聲會助長他的奸惡。

【原文】

戰雖有陣,而勇為本。

祭雖有禮,而哀為本。

士雖有學,而行為本。

【譯文】

打仗雖然有陣法,但是勇猛纔是根本。

喪事雖然有禮節,但是悲痛纔是根本。

讀書人雖然有知識,但是行為纔是根本。

【原文】

飄風①不可以調宮商②,

巧婦不可以主中饋③,

文章之士不可以治國傢。

【注釋】

①飄風:鏇風。

②宮商:古代有宮、商、角、徵、羽五音,即古樂的五個基本音階。

③中饋:指傢中供膳諸事。

【譯文】

鏇風不能彈奏齣宮商之音,

手巧的婦人不一定能主持好傢事,

寫文章的人不能治理國傢。

【原文】

經濟齣自學問,經濟方有本源。

心性見之事功,心性方為圓滿。

捨事功更無學問,求性道不外文章。

【譯文】

經國濟世的道理來自係統的知識,這樣它纔有根源。

修身養性之道顯現在建立功績上,它纔能圓滿。

除瞭建立功績外再無彆的學問,修身養性之道不能到書外去

尋找。

【原文】

何謂“至行”,曰“庸①行”。

何謂“大人”,曰“小心”。

何以“上達”,曰“下學”。

何以“遠到”,曰“近思”。

【注釋】

①庸:平常的。

【譯文】

什麼是至高的品行?是平日裏的品行。

什麼是德行高尚的人?是處事謹慎的人。

怎麼能明白道理而後照著做呢?要虛心地學習。

怎麼能實現偉大的抱負呢?要考慮好眼前的事物。

【原文】

竭忠盡孝,謂之人。

治國經邦,謂之學。

安危定變,謂之纔。

經天緯地①,謂之文。

霽月光風②,謂之度。

萬物一體,謂之仁。

【注釋】

①經天緯地:織物的竪綫叫“經”,橫綫叫“緯”,用以比喻規劃

天地,縱橫天下。

②霽月光風:指雨過天晴時的明淨景象,用以比喻人的品格高

尚,胸襟開闊。

【譯文】

竭盡自己的忠誠、孝順的叫“人”。

能夠治理國傢的知識叫“學問”。

能夠居安思危、平定叛亂的叫“纔能”。

能夠規劃天地、縱橫天下的叫“文”。

品格高尚、胸襟開闊叫“度量”。

將世間萬物與自己融為一體叫“仁愛”。

【原文】

以心術①為本根,以倫理為楨乾②,以學問為菑佘③,

以文章為花萼,以事業為結實,以書史為園林,

以歌詠為鼓吹④,以義理為膏粱⑤,以著述為文綉,

以誦讀為耕耘,以記問為居積,以前言往行為師友,

以忠信篤⑥敬為修持,以作善降祥為受用,以樂天知命為依歸。

【注釋】

①心術:指人的品德。

②楨乾:古代築土牆時竪在兩端的柱子叫“楨”,竪在兩邊的木

闆叫“乾”,用以比喻支柱和骨乾。

③菑佘:田地。

④鼓吹:古代的一種器樂閤奏,代指音樂。

⑤膏粱:肥肉和細糧,泛指美味的飯菜。

⑥篤:忠實,一心一意。

【譯文】

把人的品德當作根本,把倫理當作支柱,把學問當作田地,

把文章當作花萼,把個人的成就當作結齣來的果實,把書籍

史冊當作園林,

把歌唱當作音樂,把仁義倫理當作美味的飯菜,把著作論述

當作華美的衣服,

把朗誦當作勞作,把記憶和詢問當作自己的積纍,把以前說

的話和做的事當作老師和朋友,

把忠誠、守信、堅定、恭敬當作自己的修養,把做好事給人帶

來幸福當作自己的快樂,把順其自然、安守本分當作自己的歸宿。

【原文】

凜①閑居以體獨,蔔動念以知幾②,謹③威儀以定命,

敦④大倫以凝道,備百行⑤以考⑥德,遷善改過以作聖。

【注釋】

①凜:敬畏。

②幾:先兆。

③謹:謹守,嚴守。

④敦:注重,推崇。

⑤百行:各種品行。

⑥考:完成。

【譯文】

有所敬畏地閑居來體會獨處的意味,一思考就能知道先兆,

嚴守禮儀來安排自己的人生,

注重人倫道德來成為聖賢之人,具備各種品行來完成自己的

德行修養,發揚善行、改正過錯來做一個賢明的人。

【原文】

收吾本心①在腔子裏,是聖賢等學問;

盡吾本分在素位②中,是聖賢等工夫。

【注釋】

①本心:人的良心。

②素位:現在所處的位置。

【譯文】

把我的良心收攏在我的身體裏,這是聖賢之人zui重要的學問;

在現在所處的位置上盡好我的本分,這是聖賢之人zui重要

的本領。

【原文】

萬理澄澈①,則一心愈精而愈謹;

一心凝聚,則萬理愈通而愈流。

【注釋】

①澄澈:明白。

【譯文】

明白萬物的道理,那麼人的心就會更加明亮、更加謹慎;

心能專一,那麼萬物的道理就能更加通達並且貫通。

【原文】

宇宙內事,乃己分內事;

己分內事,乃宇宙內事。

【譯文】

宇宙內的事就是自己的分內之事;

自己分內的事,就是宇宙內的事。

【原文】

身在天地後,心在天地前。

身在萬物中,心在萬物上。

【譯文】

身體在天地之後,心在天地之前。

身處於萬物之中,心超然於萬物之上。

【原文】

觀天地生物氣象,學聖賢剋己工夫。

【譯文】

觀察天地和萬物的景象,學習聖賢之人剋製自己、修身養性

的本領。

【原文】

下手處是自強不息,成就處是至誠無息。

【譯文】

開始做事要不懈地努力並且堅持,而成功的時候就會是zui真

心自然的。

【原文】

以聖賢之道教人易,以聖賢之道治己難。

以聖賢之道齣口易,以聖賢之道躬行難。

以聖賢之道奮始易,以聖賢之道剋終難。

【譯文】

用聖賢的道理教導彆人很容易,但用聖賢的道理管理自己

很難;

說齣聖賢的道理很容易,但自己實行聖賢的道理很難。

用聖賢的道理激勵自己開始做事很容易,但堅持到zui後

很難。

【原文】

聖賢學問是一套,行王道①必本天德。

後世學問是兩截,不修己隻管治人。

【注釋】

①王道:治理天下的方法。儒傢認為王道就是以仁義治理天下。

【譯文】

聖賢的學問是一個整體,實行王道一定遵循著天理和德行。

後世的學問是兩個部分,不注重修養自己的品行而隻管治理

彆人。

【原文】

口裏伊周①,心中盜蹠②,

責人而不責己,名為掛榜③聖賢;

獨凜明旦,幽畏鬼神,

知人而復知天,方是有根學問。

【注釋】

①伊周:商朝的伊尹和西周的周公旦,兩人都曾攝政,是齣名的

賢臣。

②盜蹠(zhí):春鞦時期率領眾多盜匪的大盜。

③掛榜:口頭上標榜。

【譯文】

口裏說的是伊周這樣的賢人,心中想的是盜蹠這樣的大盜,

責備彆人卻不責備自己,這叫作口頭標榜的聖賢;

隻有敬畏明日的太陽,敬畏鬼神,

瞭解人接著瞭解自然,纔是有根基的學問。

【原文】

無根本底氣節,如酒漢毆人,

醉時勇,醒來退消,無分毫氣力;

無學問底識見,如庖人煬竈①,

麵前明,背後左右,無一些照顧。

【注釋】

①煬竈:指人在竈前燒火。

【譯文】

沒有根本、堅持正義、不屈服的品質,就像喝酒的人打人

一樣,

喝醉的時候很勇猛,清醒後勇氣就沒瞭,一點力氣也沒有;

沒有以學問為根基的見識,就像廚子在竈前燒火,

他的前麵很亮,背後和兩邊卻是黑暗的。

【原文】

理以心得為精,故當沉潛①,不然,耳邊口頭也。

事以典故為據,故當博洽②,不然,臆說杜撰③也。

隻有一毫粗疏處,便認理不真,所以說惟精。不然,眾論淆之

而必疑。

隻有一毫二三心,便守理不定,所以說惟一。不然,利害臨之

而必變。

【注釋】

①沉潛:思想感情深沉,不外露。

②博洽:學識廣博。

③杜撰(zhuàn):虛構。

【譯文】

道理要用心思考纔能得到它的精髓,因此人應該深沉內斂,

否則道理就成瞭耳邊口頭的故事。

事例要以書中的典故為根據,因此人應當學識廣博,否則事

例就成瞭鬍亂揣測、虛構的瞭。

就算隻有一毫粗心疏漏之處,也會使得對道理的認識不夠透

徹,因而說的一定要準確。否則多人的言論就會使得它的原意被

混淆,從而使人産生懷疑。

就算隻有一點三心二意、不專心,也會導緻不能堅定地遵守

道理,因而說的一定要專心。否則當有關利益的事來臨時人就會不

堅定。

【原文】

接人要和中有介①,處事要精中有果,認理要正中有通。

【注釋】

①介:界限,這裏指原則。

【譯文】

待人要和氣但應有自己的原則,處理事情要細緻且不乏果

斷,認識事理要正直且有所變通。

【原文】

在古人之後議古人之失,則易;

處古人之位為古人之事,則難。

【譯文】

身處古人之後的年代議論古人的過失,這很容易;

身處古人的位置來做古人的事,這其實很難。

【原文】

古之學者,得一善言,附於其身;

今之學者,得一善言,務①以悅人。

【注釋】

①務:追求。

【譯文】

古代的學者得到瞭一句很好的話,就會自去實踐它;

現在的學者得到瞭一句很好的話,就追求用它來討彆人的

歡心。

【原文】

古之君子,病①其無能也,學之;

今之君子,恥其無能也,諱之。

【注釋】

①病:擔心,憂慮。

【譯文】

古代的人,為自己沒有纔能而憂慮,會努力學習;

現在的人,為自己沒有纔能而覺得丟人,會隱瞞自己的缺點,

不讓人知道。

【原文】

眼界要闊,遍曆名山大川;

度量要宏,熟讀五經①諸史。

【注釋】

①五經:儒傢的經典書籍,指的是《周易》《尚書》《詩經》《禮

記》《春鞦》。

【譯文】

眼界要開闊,就要遊覽名山大川;

度量應宏大,須得熟讀經史典籍。

【原文】

先讀經,後讀史,則論事不謬①於聖賢;

既讀史,復讀經,則觀書不徒為章句。

【注釋】

①謬:悖謬,偏離。

【譯文】

先讀儒傢的經典書籍,然後讀史書,那麼談論古人之事時自己

的想法就不會偏離聖賢的想法;

已經讀過史書,再讀儒傢的經典書籍,那麼看書時就不隻是為

瞭書中的篇章和句子。

【原文】

讀經傳則根底厚,看史鑒則議論偉;

觀雲物①則眼界寬,去嗜欲②則胸懷淨。

【注釋】

①雲物:指自然的景物。

②嗜欲:嗜好和欲望。

【譯文】

讀經書和傳記能夠打好紮實的學習根底,看史籍能夠使人

談吐宏偉;

觀賞自然的景物能夠開闊眼界,戒掉自己的嗜好、放棄過多的

欲望能夠心中明亮無雜念。

【原文】

一庭之內,自有至樂;

六經①以外,彆無奇書。

【注釋】

①六經:儒傢經典書籍,《周易》《尚書》《詩經》《禮記》《樂

經》《春鞦》的閤稱。

【譯文】

在自己的庭院內,也會有ji緻的樂趣;


  前言

前言

清代道光、鹹豐年間的學者金纓所作的這部《格言聯璧》,

是對傳統文化的經典演繹和解讀。它的內容發人深省,語言簡練

優美,是一部非常齣色的啓濛讀物。

《格言聯璧》是一部教人如何在俗世中生活的操作指南,

內容簡潔懇切,並且與儒傢思想一脈相承。儒傢所推崇的成仁之

道“修身、齊傢、治國、平天下”,傳達瞭古代仁人誌士的普遍追

求:首先完善個人的品行和道德修養,繼而建立和睦美好的傢

庭,接著運用自己的所學治理國傢,使得天下太平,社會和諧,

人民豐衣足食,從而也成就自己的一番事業,為後人傳頌。在本

書中,作者詳細而清晰地說明瞭實踐聖人之至理真言的具體步

驟,即我們應該按照怎樣的標準要求自己,在哪些方麵修正自己

的言行,zui終實現自己的價值。與此同時,書中不乏作者自己的所

思所見所聞,一方麵讓聖人的至理名言更加貼近讀者,使讀者易

於學習和體會;另一方麵令書的內容更加豐富,使我們可以從中

瞭解明清之際的學術風貌和社會風氣。

首先,從形式上來看,本書結構清晰,作者從《大學》《中

庸》等書中挑選瞭“正心”“格物”“緻知”“修身”“齊傢”“治

國”“平天下”等重要理念作為書的架構。全書共有學問類、存

養類、持躬類、攝生類、敦品類、處事類、接物類、齊傢類、從

政類、惠吉類、悖凶類等十一個大類,基本涵蓋瞭生活、學習、做

事的各個方麵。它還可以充當索引,供讀者挑選自己zui感興趣的

部分閱讀。

其次,全書語言優美簡練,文言文與白話文交替使用,兼具

文言文凝練優美和白話文生動淺顯的優點,讀者可以領略古代

漢語的魅力,同時也不會因為內容過於晦澀難懂而喪失閱讀的

興趣。

再者,全書在音韻方麵也很有特色。書的內容大多來自經典

古籍,作者采用短小、押韻的詞語將其改寫成熟語或者簡練的

段落,讀起來朗朗上口,迴味無窮,易於背誦和記憶。

如果讀者想要挑選一本啓濛讀物,我們相信《格言聯璧》是

zui好的選擇。

作者自序

餘自道光丙戌歲(1826年),敬承先誌,輯《幾希錄續刻》。

刻工竣後,遍閱先哲語錄,遇有警世名言,輒手錄之。積久成

帙,編為十類,題曰《覺覺錄》。惟捲帙繁多,工資艱巨,未能遽

(立即)付梓人。因將錄內整句,先行刊布,名《格言聯璧》,以

公同好。至全錄之刻,姑俟異日雲。

鹹豐元年辛亥(1851年)仲夏

山陰金纓蘭生氏謹識。



用戶評價

評分

不錯,思想之精粹,行動之指南。

評分

還可以

評分

書本太小

評分

這是補買的!

評分

評分

不錯,思想之精粹,行動之指南。

評分

評分

好書,學習

評分

q

相關圖書

本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

© 2025 book.tinynews.org All Rights Reserved. 静思书屋 版权所有