ad holder

英汉多功能学习词典 [Learners Multifunctional English-Chinese Dictionary] epub pdf  mobi txt 电子书 下载

英汉多功能学习词典 [Learners Multifunctional English-Chinese Dictionary] epub pdf mobi txt 电子书 下载 2024

英汉多功能学习词典 [Learners Multifunctional English-Chinese Dictionary] epub pdf mobi txt 电子书 下载 2024


简体网页||繁体网页
小西友七 等 著,[日] 小西友七 等 编,朱泱 等 译

下载链接在页面底部


点击这里下载
    


想要找书就要到 静思书屋
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!

发表于2024-04-29

商品介绍



出版社: 商务印书馆
ISBN:9787100041102
版次:1
商品编码:10053532
品牌:商务印书馆(The Commercial Press)
包装:精装
外文名称:Learners Multifunctional English-Chinese Dictionary
开本:大32开
出版时间:2009-07-01
用纸:胶版纸

英汉多功能学习词典 [Learners Multifunctional English-Chinese Dictionary] epub pdf mobi txt 电子书 下载 2024



类似图书 点击查看全场最低价

相关书籍





书籍描述

编辑推荐

  《英汉多功能学习词典》收词63000条,标示核心词条6300条,重点突出。
  配例典型,开设“会话”和“改写”模式,兼顾口语和写作。
  提供详尽语法注释,帮助读者正确使用英语。
  增加英美文化背景知识,提高语境表达能力。
  提示词源、词根,使读者触类旁通,有效扩大词汇量。
  创设“词类变换活用”框,展示一语多说。
  双色印刷,便于查考。

内容简介

  《英汉多功能学习词典》初版于1992年,是在《渐进英日中阶词典》的基础上编成的。本词典力求简明扼要地向学习者提供有益于他们学习英语的各种信息,如加强语法解说以及英美文化背景知识等方面的内容,因此有幸得到了社会广泛的好评。

内页插图

目录

本版序言
初版序言
本词典使用方法
专项索引
音标符号
词典正文
解说
句型
句型说明
不规则动词变化表

前言/序言

  本词典初版于1992年,是在《渐进英日中阶词典》的基础上编成的。本词典力求简明扼要地向学习者提供有益于他们学习英语的各种信息,如加强语法解说以及英美文化背景知识等方面的内容,因此有幸得到了社会广泛的好评。
  在初版后的几年中,英语所处的社会环境不断发生着巨大的变化,英语交际功能的重要性日见凸显,学者们通过多个视角对当代英语展开了研究,并探索出了许多有益于英语实践的成果。本词典积极地吸收了这些成果,为快速适应新时代的需要,我们对初版的内容进行了全面的修订。
  本词典最大的特色在于重视句法、词法和意义之间的关联。就此我们以学生易于接受的形式,将一部分最新的语言学成果纳入该词典的编纂中。也就是说,我们进行了各种尝试,以便让学生对英语语言的构造和结构能有一个整体上的把握。例如,“词类变换活用”栏就是我们基于实用的目的,对动词句、形容词句如何转换成名词句,进而如何造词的过程进行解说,以便让学生在实际的阅读和写作中能够运用这些知识所作的一个尝试。举个简单的例子,由He works hard.这个句子产生了hardworking,a hard worker,这点我们不难理解;但在词典中,work,hard,hardworking,worker等词目是分开排列的。我们之所以这么做,就是力求作综合处理,把它们集中罗列在一起。同样,就unable和ina-bilitv而言,我们也是将它们一并放在unable词条中,进行系统的处理。
  将语法和词汇结合起来,并从这个视角出发编纂词典,这对于我们来说是个尝试。基于同样的考虑,我们还对动词的种类进行了归纳。另外,如He opened the door.和Thedoor opened.中所示的及物动词和不及物动词的关系;The book sells well.中所示的用主动的形式表示被动的意义等类的动词我们也设计采用了图表的形式,尽可能地让读者从感性的层面上去理解。
  关于名词可数和不可数的问题,我们不单单停留在用回和回表示的层面上,还设计了“数量表示法”栏,就东方读者难以理解的英美人的数量思维模式进行详细、系统的解说。
  不仅如此,我们之所以把主要动词的“动作”和“状态”标示出来,是因为想把意义和句法之间那种整体上的联系表示出来。另一方面,我们标出①和(三)是想尽量把仅从词义上难以理解的、但确实存在于词汇当中的语感明确地表示出来。
  另外,在本次修订中,除了所收词汇增加13000个以外,还对初版中的例证、语法解说重新进行了审定,追加了新的信息。

英汉多功能学习词典 [Learners Multifunctional English-Chinese Dictionary] epub pdf mobi txt 电子书 下载 2024

英汉多功能学习词典 [Learners Multifunctional English-Chinese Dictionary] 下载 epub mobi pdf txt 电子书 2024

英汉多功能学习词典 [Learners Multifunctional English-Chinese Dictionary] pdf 下载 mobi 下载 pub 下载 txt 电子书 下载 2024

英汉多功能学习词典 [Learners Multifunctional English-Chinese Dictionary] mobi pdf epub txt 电子书 下载 2024

英汉多功能学习词典 [Learners Multifunctional English-Chinese Dictionary] epub pdf mobi txt 电子书 下载
想要找书就要到 静思书屋
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!

读者评价

评分

  本词典初版于1992年,是在《渐进英日中阶词典》的基础上编成的。本词典力求简明扼要地向学习者提供有益于他们学习英语的各种信息,如加强语法解说以及英美文化背景知识等方面的内容,因此有幸得到了社会广泛的好评。

评分

本词典最大的特色在于重视句法、词法和意义之间的关联。就此我们以学生易于接受的形式,将一部分最新的语言学成果纳入该词典的编纂中。也就是说,我们进行了各种尝试,以便让学生对英语语言的构造和结构能有一个整体上的把握。例如,“词类变换活用”栏就是我们基于实用的目的,对动词句、形容词句如何转换成名词句,进而如何造词的过程进行解说,以便让学生在实际的阅读和写作中能够运用这些知识所作的一个尝试。举个简单的例子,由He works hard.这个句子产生了hardworking,a hard worker,这点我们不难理解;但在词典中,work,hard,hardworking,worker等词目是分开排列的。我们之所以这么做,就是力求作综合处理,把它们集中罗列在一起。同样,就unable和ina-bilitv而言,我们也是将它们一并放在unable词条中,进行系统的处理。

评分

热门推荐

评分

  在初版后的几年中,英语所处的社会环境不断发生着巨大的变化,英语交际功能的重要性日见凸显,学者们通过多个视角对当代英语展开了研究,并探索出了许多有益于英语实践的成果。本词典积极地吸收了这些成果,为快速适应新时代的需要,我们对初版的内容进行了全面的修订。

评分

我是一个很爱读书的人,基本上每1-3天读完一本。所以也是经常买书的读者。其次,这本书的纸张质量很好,没有异味,不粗糙。一看就是正版,也是新书,塑封的。再次,送货员的速度很快,态度也非常好,还帮忙送上楼,一句怨言都没有。非常感动!还有,京东的价格一直挺给力,服务也好。我会继续保持一直光顾。最后,关于书籍内容方面,总体来说是一本好书,读完受益匪浅,很有作用。收藏了,有空或者书荒时会随时抽空看看。以下心得内容给各位参考参考:夏天的雨,干脆,强劲;夏天的的雨,利落,爽快;夏天的的雨,生动,豪爽; 夏天的雨,毫不拖泥带水;夏天的雨,像个男人! 他不像春天的雨那样,淅淅沥沥,极尽了缠绵。他生性秉直,无所顾忌,来的猛烈,去的迅速。如果说春天的雨是摇曳着浅绿长裙的清纯少女,那么夏天的雨就是说来就来,说走就走的梁山汉子。他不像秋雨那样,星星点点,故寻闲愁。他总是在狂风大作中生情并茂,在电闪雷鸣中袒露胸襟,在惊心动魄中一诺千金。如果说秋天的雨是“谁怜憔悴更雕零”的李忆安,那么夏天的雨就是披长发而仰天长啸于泽畔江河的辛稼轩。他更不像冬雨那样,在噼哩叭啦的凛冽寒风中,无情的让人全身发抖。他如发怒的神兵鼓噪而来,似摧枯拉朽的千军万马凌空进发。如果说冬天的雨是给人们带来的是沉寂的气息,那么夏天的雨就是“气吞万里如虎”的粗豪男人给人带来的奔放与狂野。他虽然豪迈,虽然狂放,虽然动人心魄,虽然大气磅礴,但他和男人一样,表面上表现着坚强,内心却十分的脆弱。他忍受着苦痛佯装着干脆,经受着磨砺佯装着豁达,面带着微笑显示着生命的刚强。在他不堪重负的时候,有时会哭会笑,有时会吵会闹,但在哭过笑过吵过闹过之后,又背负着希望、疲惫和责任走向了热情;在他无奈的时候有时只会闷头抽烟,在他苦涩的时候有时只会躲起来喝酒,有只会在无人的角落里哭泣,但在抽过喝过哭过之后,又装出了一副英雄的形象来走向了强大。他总是按季节固有的程序收获他的圆满。他不会因为人们的企盼而提前,也不会因为人们体验干燥而来晚。他总是率性而为,来去从容,总是轰轰烈烈,总是在短暂的疯狂中不忘对大地的奉献,总是在即将消逝的时候充满着对生命的热爱。如果说春天的雨婀娜多姿,是俏丽佳人,秋天的雨缠缠绵绵,是悲情的怨妇,冬天的雨冷酷无情,没有了温柔,那么夏天的雨.有种色彩,明艳却不庸俗;有种气氛,凄美却不绝望;有种思念,缠绵却不造作,作文之初中作文:初中生写景作文。哦,那便是秋的色彩,那便是秋的气氛,那便是秋的思念。春的繁花似锦,夏的绿树成荫,冬的白雪皑皑,在这秋风萧瑟的季节早已淡去,唯有求是人们心中独特的美景,它将归来的讯息寄予红叶,洒满一地,告诉每一个人。秋洋溢在农民的笑窝里,看那层层的稻浪,金黄金黄,翻滚着近了。看那累累的果实,经过春的播种夏的洗礼,审批露水,咧开嘴露出笑容,新奇的张望这个世界。沁人心脾的清香到处弥漫。秋沉浸在涓涓的碧波里。它所代表的不仅仅是一份收获,一份凄美,还有一份来年的希冀,望枯叶落尽,你是否会感到遗憾?看燕子南去,你是否会感慨万千?请看满园的菊花,正开的姹紫嫣红,那不是一种生命力的象征么?它们红的像火,白的像雪,粉的像霞。在困境中笑傲江湖,才是真正可贵的。况且,叶子落了,又将会见来年枝头吐新芽;燕子去了,又将会见来年欢喜报新春。以笑的姿态面对落叶,面对秋天,面对生活,你会发现,就连太阳也在笑着祝福我们。秋飘洒在绵绵的细雨中。一切那么朦胧,远远望见那片枫叶林,已是火红一片。没有任何人,只剩下孤零零的荒冢,冷风吹起坟头上的白草,我想起故去的亲人。落叶归根是一份宿命,残花凋零是完成一次未完成的使命,晨露滑落更是一次生的光辉,只是感慨起脆弱的生命,感慨起梦里花落。逝去的已然逝去,我们无法左右。那面对离别,又当如何?我想起儿时的伙伴,想起曾经朝夕相处、欢笑嬉闹的日子,以及不掺任何杂质的小小的心愿,还有阔别已久的恩师、同窗,梦中花落,香到忧伤。你们现在过得好吗?秋,它的确凝聚了太多太多。

评分

商品是否给力?快分享你的购买心得吧~首先,不是谁都能学好发音。如果现在您的普通话还没有过关,发音这个事儿咱先放放,先背背单词课文的,对于英语学习提高的速度更快。原因很简单,普通话是否标准直接关乎到在语音层面上的天赋。我并不是唯天赋论,我周围也有普通话讲不好但日后努力练习能讲一口地道的英文的人,但这个哥们儿口语好了以后,普通话也拿到了一级甲等。付出的努力不言而喻。 其次,如果你的普通话还不错,那还是和我一起大喊三声: I enjoy losing face.三遍就够,多了没有用,树立信心就好。夏总启蒙的英语老师当年说:学英语就是要薄嘴皮厚脸皮,从错误中学习才是王道。 再次,工具问题。要有一个你心仪的模仿对象,如果没有,就那大学四六级听力磁带练手。磁带放一遍,你复述一遍。就这样往复多次,建立一个基本的语调和基础语音能力。所谓语调就是老外讲话阴阳怪气的感觉,所谓基础语音就是和中文发音很相似的部分能发好就可以。 再再次,要找活人,找一个老外,如果没有就找电影,练发音的时候不仅要动耳朵,眼睛要仔细模仿老外讲话的口型。口型决定发音。如果口型很不错了但是音的感觉还是有些不一样的话,可以找找发音的书看看舌位,能体会到就好,不必强求 再再再次,发音只是口语中最微不足道的部分,如果口语中有浓厚的语音,你只需要提高自己的表达流畅度就好了。据说当年梁启超先生在清华教书的时候讲的是粤语,当这并不阻碍他成为大师。而正是往往所谓奇技淫巧使很多人痴迷而无法攀登到语言学习的最高境界。 词汇是任何语言学习一定要最先提高也是要时刻提高的。词汇和吃饭有得一比,最基本的是要吃饱,高层次的是要吃好。所谓吃饱就是语言运用层面能够达意,比如:你饿了,你可以说I am sleepy, and I want to sleep for a while. 语言很简单,说出来大家都能明白你的意思。这些“吃饱”的词汇根据《朗文现当代词典》的要求,只需要不到3000个,基本上一咬牙一跺脚都可以背下来,甚至绝大多数英语学习者在高中毕业的时候都不经意的掌握了吃饱的能力。 但随着个人思想程度的不断复杂,认知能力的不断增强,审美能力的逐步提高,吃饱已经不能满足高层次的英语学习者的要求,这时就要通过阅读和听力,甚至是不择手段的背诵单词来达到自我提升。I am sleepy, and I want to sleep则可以升级成为:I am drowsy, and I want to take a nap. 这时细心的你会发现词汇的使用变得更加的具体和准确。 再举一个例子。牛津通识读本关于卡夫卡的一书,开卷是这么写的:The bare facts of Franz Kafka's life seem ordinary, even banal. 如果我们用浅薄却略显平庸 的语言可以写成:The facts of Franz Kafka's life alone seem common, even boring.

评分

参考使用吧,内容一般。

评分

英汉多功能学习词典

评分

解说

英汉多功能学习词典 [Learners Multifunctional English-Chinese Dictionary] epub pdf mobi txt 电子书 下载 2024

类似图书 点击查看全场最低价

英汉多功能学习词典 [Learners Multifunctional English-Chinese Dictionary] epub pdf mobi txt 电子书 下载 2024


分享链接









相关书籍


本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

友情链接

© 2024 book.tinynews.org All Rights Reserved. 静思书屋 版权所有