全國翻譯碩士專業學位(MTI)係列教材:高級文學翻譯 epub pdf  mobi txt 電子書 下載

全國翻譯碩士專業學位(MTI)係列教材:高級文學翻譯 epub pdf mobi txt 電子書 下載 2024

全國翻譯碩士專業學位(MTI)係列教材:高級文學翻譯 epub pdf mobi txt 電子書 下載 2024


簡體網頁||繁體網頁
何其莘 等 編

下載链接在页面底部


點擊這裡下載
    


想要找書就要到 靜思書屋
立刻按 ctrl+D收藏本頁
你會得到大驚喜!!

發表於2024-12-22

商品介绍



齣版社: 外語教學與研究齣版社
ISBN:9787560087221
版次:1
商品編碼:10035308
品牌:外研社
包裝:平裝
開本:16開
齣版時間:2009-07-01
用紙:膠版紙
頁數:406
正文語種:中文

全國翻譯碩士專業學位(MTI)係列教材:高級文學翻譯 epub pdf mobi txt 電子書 下載 2024



类似图書 點擊查看全場最低價

相关書籍





書籍描述

內容簡介

  

  全國翻譯碩士專業學位(MTI)係列教材包括筆澤、口澤、理論、通識和工具書五大係列,是國內一套專門針對MTI學牛編寫的專業教材,具有專業化、實踐性、應用型的鮮明特色。整套教材以職業翻譯技能訓練為核心,以應用型翻譯理論為指導,配閤不同學科領域的專題訓練,旨在完善學習者的翻譯學科知識結構,有效提高學習者口、筆譯實踐能力。
  本書為翻譯碩士專業學位(MTI)筆譯方嚮必修課教材。
  全書共十章,分上下兩編。上編五章著重梳理文學翻譯理論,勾勒文學翻譯實務;下編五章則係統討論主要文學文體的基本翻譯原則和方法。本書結閤題材和體裁特點,以“譯論探索”、“經典譯作”、“翻譯練習”三部分組織每一章的教學與實踐,力圖實現理論與實踐的融閤,拉近教學與實務的距離。
  “譯論探索”梳理當代文學翻譯理論,幫助讀者形成係統、完整、開放的翻譯觀,掌握文學文本饌讀、譯本創造、文學翻譯批評的方法;
  “經典譯作”精選三十多部經典文學譯作選段,涉及散文、小說、戲劇、詩歌、兒童文學等文學體裁,並對各選段中運用的翻譯技巧進行瞭詳細評析;
  “翻譯練習”收入數十篇文學作品選段,練習前均有明確的翻譯要求和提示,以幫助學生將實際所學翻譯理論和技巧應用到翻譯實踐中;書後提供名傢翻譯的參考譯文,以資藉鑒。

內頁插圖

目錄

上編 理論·實務
第一章 文學翻譯的基本問題
1.1 什麼是文學翻譯?
1.2 文學翻譯的價值
1.3 文學翻譯的標準
1.4 文學翻譯的過程
1.5 林紓譯《記惠斯敏司德大寺》
1.6 嚴復譯《天演論》
1.7 林語堂譯《桃花源記》

第二章 文學翻譯的準備
2.1 文學翻譯者的素質
2.2 文學翻譯的準備工作
2.3 文學翻譯的工具
2.4 文學翻譯的實務
2.5 王佐良、江楓譯《西風頌》
2.6 林語堂譯《浮生六記》
2.7 祝慶英譯《簡·愛》

第三章 文學文本的解讀
3.1 文學文本的解讀
3.2 文學意義的解讀
3.3 文學形式的解讀
3.4 文學文本的解讀方法
3.5 吳鈞燮譯《簡?愛》
3.6 楊必譯《名利場》

第四章 文學譯本的創造
4.1 文學譯本的創造
4.2 譯本創造的立場
4.3 譯本創造的原則
4.4 譯本創造的方法
4.5 王守仁譯《還鄉》
4.6 許汝祉譯《赫剋爾貝裏·芬曆險記》
翻譯練習
奧斯汀Emma選段
埃裏森Invisible Man選段
喬伊斯“The Dead”選段
海勒Catch-22選段

第五章 文學翻譯的後續
譯論探索
5.1 譯本的校訂與修改
5.2 文學翻譯批評
經典譯作
5.3 硃生豪譯《哈姆雷特》
5.4 劉士聰譯《野草》
5.5 名傢譯《大衛?科波菲爾》
翻譯練習
張賢亮《男人的一半是女人》選段
哈代Tess of the dUrbet”villes選段
培根“0f Beauty’選段

下編 文體·實踐
第六章 散文的翻譯
譯論探索
6.1 什麼是散文翻譯?
6.2 散文的文體特徵
6.3 英漢散文互譯簡史
6.4 散文翻譯的原則
經典譯作
6.5 王佐良譯((談讀書》
6.6 王佐良譯《掃帚把上的沉思》
6.7 張培基譯《狗》
6.8 張培基譯《時間即生命》
翻譯練習
梭羅Walden選段
喬治·吉辛The PivatePapers of HenryRyeoft選段
愛倫·坡“The Philosophy of Composition”選段
硃自清《匆匆》選段

第七章 小說的翻譯
譯論探索
7.1 什麼是小說翻譯?
7.2 英語小說漢譯簡史
7.3 小說翻譯的基本方法
7.4 漢語小說英譯
經典譯作
7.5 張榖若譯《大衛·考坡菲》
7.6 宋雨寜譯《戀愛中的女人》
7.7 榖啓楠譯《達洛維太太》
7.8 戴乃迭譯《獻上一束夜來香》
翻譯練習
歐·亨利“The Gift ofthe Magi’選段
塞林格The Catcher in the Rye選段
喬伊斯A Portrait of the Artist as a young Man選段
蕭紅《當鋪》

第八章 戲劇電影的翻譯
譯論探索
8.1 什麼是戲劇電影翻譯
8.2 戲劇電影翻譯的特點
8.3 戲劇電影漢譯簡史
8.4 戲劇電影的語言
8.5 戲劇電影翻譯的原則
……

精彩書摘

  上編 理論·實務
  第一章 文學翻譯的基本問題
  譯論探索
  1.1 什麼是文學翻譯?
  這個問題的答案似乎顯而易見:文學翻譯即對文學作品的翻譯。然而,我們在使用“文學翻譯”這個術語時,很少注意到這個詞的雙重含義:它既可以指文學翻譯作品,也可以指文學翻譯的行為。如果我們進一步追問,會發現問題遠非那麼簡單:什麼是文學?什麼是翻譯?文學翻譯與非文學翻譯有何區彆?文學翻譯的本質是什麼?對這些基本問題,我們未必能給齣令人信服的答案。因此,有必要對文學翻譯的概念進行簡要的梳理。
  關於“文學”(Literature)一詞的概念,古今中外都存在廣義和狹義之分。廣義的文學泛指一切口頭或書麵作品。狹義的文學專指今日所謂文學,即所謂情感的、虛構的或想象的作品,如詩歌、小說、戲劇、散文等。但是,現實中還存在一些難以歸類而又被習慣性地看作文學的作品,如傳記、雜文、紀實文學、兒童文學等。有人將這種文學作品稱為“慣例的文學”。一般說來,就體裁而言,文學翻譯是指對狹義文學作品和慣例文學作品的翻譯,即對主要文學體裁如詩歌、散文、小說、戲劇,以及文學性較強的雜文、傳記、兒童文學等的翻譯。




  ……

前言/序言

  改革開放30年,助推中國翻譯事業的大發展、大繁榮,勃勃生機,蔚為壯觀。今天的翻譯,無論在規模、範圍上,還是在質量、水平上,以及對中國社會發展的貢獻上都是史無前例的。隨著我國經濟持續、健康、快速的發展和改革開放的不斷深入,我國綜閤國力不斷增強,政治、經濟、文化等各方麵的國際交往日益頻繁。作為服務於改革開放的先導力量和與世界溝通的橋梁,翻譯的作用愈發突齣。然而,在翻譯需求不斷攀升的同時,作為翻譯人員主要培養陣地的高校,卻日益暴露齣其在翻譯教學與實踐之間的脫節問題。畢業生翻譯技能不紮實,知識麵狹窄,往往難以勝任不同專業領域所需的高層次翻譯工作,緻使翻譯領域特彆是高級翻譯領域的供需矛盾日益突齣,不能滿足目前的經濟和社會發展需要。這從數量上和質量上,都對高水平翻譯人纔的培養提齣瞭迫切的要求。
  為適應我國改革開放和社會主義現代化建設事業發展的需要,促進中外交流,培養高層次、應用型高級翻譯專門人纔,國務院學位委員會2007年1月23日第23次會議審議通過設置翻譯碩士專業學位(MTI)。翻譯碩士專業學位是我國第18個碩士層次的專業學位,其設立無疑是繼2006年教育部批準試辦翻譯本科專業後我國翻譯學科建設取得的又一裏程碑式的成果,為我國培養高層次、應用型、職業化的翻譯人纔提供瞭重要途徑,為我國翻譯學的學科發展奠定瞭基礎,同時也給我國的外語學科發展帶來瞭機遇與挑戰。
  翻譯碩士專業學位培養德、智、體全麵發展,能適應全球經濟一體化及提高國傢國際競爭力的需要,適應國傢經濟、文化、社會建設需要的高層次、應用型、專業性口筆譯人纔。翻譯碩士專業學位教育在培養目標、師資要求、教學內容以及教學方法和手段這四點上都與傳統的翻譯方嚮研究生教育有很大的不同。首先,翻譯碩士專業學位教育注重對學生實踐能力的培養,按口譯或筆譯方嚮訓練學生的口筆譯實際操作能力、跨文化交際能力,並為滿足翻譯實踐積纍所需要的百科知識。這一點與傳統的外國語言文學學科中的翻譯研究方嚮側重培養學生的外國語言文學理論研究能力、學術研究能力以及就業為導嚮的教學能力的培養目標差彆很大。第二,對學生實踐能力的高要求和培養目標的應用型導嚮,也要求承擔翻譯碩士專業學位教學任務的教師必須具有豐富的口譯或筆譯實踐經驗,並瞭解翻譯教學的原則。

全國翻譯碩士專業學位(MTI)係列教材:高級文學翻譯 epub pdf mobi txt 電子書 下載 2024

全國翻譯碩士專業學位(MTI)係列教材:高級文學翻譯 下載 epub mobi pdf txt 電子書

全國翻譯碩士專業學位(MTI)係列教材:高級文學翻譯 pdf 下載 mobi 下載 pub 下載 txt 電子書 下載 2024

全國翻譯碩士專業學位(MTI)係列教材:高級文學翻譯 mobi pdf epub txt 電子書 下載 2024

全國翻譯碩士專業學位(MTI)係列教材:高級文學翻譯 epub pdf mobi txt 電子書 下載
想要找書就要到 靜思書屋
立刻按 ctrl+D收藏本頁
你會得到大驚喜!!

讀者評價

評分

  慘白。

評分

henhao

評分

滿意,不錯。

評分

作為教材一枚,需要認真研讀。先發個評價贏京豆先~~~

評分

  

評分

內容簡介

評分

很好性價比很很好性價比很高性價比很高 下次在來 書不錯剛拿到這本書的時候,我“嗬嗬”瞭一下,有二:1、又是“憂傷”;2、作者在自序中說不喜歡名傢推薦,但是腰封上又是“叮叮當當”的一串名字。不過看完自序又引得我繼續看下來,同樣有二:1、文辭清淡不乏細緻,映上封麵的淡綠色很有點“通感”的感覺;2、八點檔元素的傢族史。(--!好吧,“八卦”是女人的公因式。)    我覺得,這一定是個愛看電影的妹子。(--!好吧,隻有這種不著調的稱呼我纔覺得親近。)她能用輕聲細語的言辭洇暈開一個一個鏡頭感十足的畫麵,來講一個以“顛沛”為主題的故事,她說“說不齣理由”地喜歡特呂弗,那便是被他的錯總交雜的小宇宙吸引瞭去吧,她講故事也是在當導演哪。    有一個地方,我印象尤為深刻,也尤為喜歡。當她想要交待一下自己並未曾親見的上一輩的情殺事件時(P25,最後一段),你能感覺到,她像是在描繪一個電影的場景。聲音,無聲的歡樂節奏、噗通的心跳聲、嗤嗤的血管破裂聲、氣球爆裂聲、皮鞋聲;顔色,紅氣球、白色襯衣、紅色血泊;動態,心跳,血管爆裂,氣球鋪天蓋地地飄來又爆裂,皮鞋來到眼前。具有張力的音效、視覺衝擊的色彩,這都太像是電影片段瞭,“就仿佛有無數的紅氣球鋪天蓋地地朝他飄來”這又帶上一些實驗電影的感覺。對我來說,映入眼裏的是綫性排列的文字,但是流入大腦就匯成瞭立體的畫麵,看這一段實在是種過癮的體驗。大概,她把聽來的故事先在自己大腦裏電影化,再講給彆人聽吧。    除卻語言敘述上的驚喜,這其實是個實在夠壓抑的故事,封麵上“異鄉人、外來客”六個字似乎一直纏繞在這一傢人身上。作者那段陰暗公寓閉塞角落裏的童年記憶像是發瞭黴一樣,我感覺這更是因為“父親”這一角色的缺失,在這段孤單的成長史中,父親鬼魅一般偶爾齣現又不聲不響地消失,這更加放大瞭父親在這裏的影響。    想來父親真是將“顛沛”二字詮釋瞭個透徹,一路從大陸顛沛到颱灣,最後連名字都不是自己的,從這一個女人顛沛到另一個女人,最後卻在一間齣租屋裏選擇自殺。他來來去去地在找什麼?我猜,排遣漂泊旅途的孤獨感吧,像是房子之於母親,像是學業之於“我”,像是年輕姑娘之於父親,像是各種所求之物之於YMS以及其他排不上的字母的女人們,但這些又怎麼能是長久可靠的呢。這讓我想到,某次實習期間有一次外齣,迴公司的時候齣租車被吭哧吭哧地堵在立交橋上,看著前方艷名遠播的“大褲衩”我想,最後我將什麼都剩不下吧,所有的時間、熱情都投給瞭這個堵得不能再堵的“心髒”,我在這熠熠生輝的帝都是要做什麼呢?所以,在他們有空停歇的時候是不是也會想,我這一路是在做什麼,就像是河內街頭的老白人,“奇怪自己怎麼會走到人生的這一步”。溫泉洗去的憂傷,應該是獨行路途上的風塵吧,但路途一直嚮前,風塵一直不斷。    讓人覺得感動的是,最後“我”憑著父親死前的一張登機牌,逆流而上,尋找父親的最後一夜。這是最近的距離也是最遠的距離,近,是你能看其所看,聞其所聞;遠,是即便你能感到自己與他並肩站立卻仍不能感其所感。可我又覺得,這糟糕的一段路上,是父親最能充盈“我”心間的時刻,甚至比他陪伴“我”時更能感受他的存在,盡管感受得迷惑又痛苦。所幸最後,我們算是互相諒解瞭吧,盡管明知這一段父女之路上顛沛坎坷,可“我”仍願意在他的手上來到這個世界。    我們不需要彼此間分分毫毫都瞭解得很清楚,隻要一想起你便減少一些人生來路上的疑惑與孤獨,摸掉一些塵埃再上路,這大概便是父親瞭。

評分

做活動的時候買的,十分劃算,並且物流特彆快,好評!

評分

好書一本,就是學這個的

全國翻譯碩士專業學位(MTI)係列教材:高級文學翻譯 epub pdf mobi txt 電子書 下載 2024

类似图書 點擊查看全場最低價

全國翻譯碩士專業學位(MTI)係列教材:高級文學翻譯 epub pdf mobi txt 電子書 下載 2024


分享鏈接





相关書籍


本站所有內容均為互聯網搜索引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度google,bing,sogou

友情鏈接

© 2024 book.tinynews.org All Rights Reserved. 靜思書屋 版权所有