意大利十四世紀偉大詩人但丁·阿利基埃裏的長詩《神麯》由“地獄篇”、“煉獄篇”和“天堂篇”共一百首構成。作者通過描述自己夢中幻遊地獄、煉獄和天堂的經曆,揭露瞭現實生活中的各種弊端和醜惡,特彆是揭露瞭教會的腐敗和墮落,並錶達瞭對於人生的感悟,對於意大利國傢和民族命運的關注,以及追求真理、追求“至善”的信心。
##讀是很好讀的,黃文捷先生翻譯得很流暢優美,讀的時候都自帶節奏(:3_ヽ)_唯一的缺點是我,我不懂,注釋太多瞭哈哈哈哈哈……但丁真是博學多識。ps讀的過程中腦海中齣現的居然是貓和老鼠的畫風……
評分 評分##幸好是用kindle看的 如果是紙質書恐怕要被翻來翻去的注釋逼瘋 注釋實在太多瞭 私以為有些完全不需要重復標注 七歲孩童都能明白 比如那位是上帝 這位是維吉爾 那位是斯塔烏提斯 這位是貝阿特麗切 那位是聖貝納爾多。。這麼廣的長詩怎麼翻譯的啊 黃老牛逼
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.tinynews.org All Rights Reserved. 静思书屋 版权所有