美,無法言說

美,無法言說 pdf epub mobi txt 電子書 下載 2025

[美] 簡·赫斯菲爾德 陶立夏
想要找書就要到 靜思書屋
立刻按 ctrl+D收藏本頁
你會得到大驚喜!!
2024-8 精裝 9787020187188

具體描述

簡•赫斯菲爾德(Jane Hirshfield,1953- ),美國當代女詩人。1953年齣生於紐約,畢業於普林斯頓大學。已齣版包括《美,無法言說》之內的九部詩集,並著有詩論文集《詩的九重門:如何進入詩歌的心靈世界》《十扇窗:偉大的詩歌如何改變世界》,她還編選並翻譯瞭兩部日文詩集。

譯者簡介:

陶立夏,寫作者,譯者,畢業於倫敦藝術大學,譯著有《手書》《夜航西飛》《一切破碎一切成灰》《安尼爾的鬼魂》《給青年作傢的信》《賈曼的花園》《躁動的解析》等。

每一日,年復一年,

逝去的事物每天都逝去得更為徹底。

在羊肚菌被發現的地方,

我尋找羊肚菌。

在愛被發現的房子裏,

我尋找愛。

如果她消失,一切又有何不同?

如果他存在,此刻何事更改?

——簡·赫斯菲爾德《日光中,我打開瞭燈》

-------------------------------------------------------------

《美,無法言說》齣版於2015年,收錄瞭六十八首詩。簡•赫斯菲爾德使用有時熟悉、有時齣乎意料的材料,來探索我們共同的存在。她用一支忠實於現實的筆,有時浸入超現實的墨水中,一如既往地直擊人類經驗的核心。

用戶評價

評分

##詩論頂級,她的詩也終於有譯介瞭:還是有水準的。其中居然有數學元素的運用,有點意思,是個有點破格意味的詩人,也符閤她詩論展現齣的氣質。不過最好對照英文原版閱讀,看瞭下有些地方確實不太好譯。

評分

##簡•赫斯菲爾德首部漢譯詩集

評分

評分

##讀過這位詩人的兩部詩歌評論集,看到齣瞭詩集,買來看看。 這位詩人文字簡潔,偏嚮隱喻和暗示,比較有冥思氣質。有幾首特彆好。但整體看下來,覺得她評論詩歌的那兩本書更精彩。 翻譯略微有點小毛病。齣現瞭一些奇奇怪怪的詞句,比如,“非常年老者”“非常年幼者”,“我曾嚮他提過一個問題的男人死瞭”,“當被稱作禁食時飢餓被移動的方式”。也許外語詩歌翻譯都會遇到類似的問題吧。以後有機會讀一下原文。

評分

評分

評分

評分

##詩論頂級,她的詩也終於有譯介瞭:還是有水準的。其中居然有數學元素的運用,有點意思,是個有點破格意味的詩人,也符閤她詩論展現齣的氣質。不過最好對照英文原版閱讀,看瞭下有些地方確實不太好譯。

評分

本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

© 2025 book.tinynews.org All Rights Reserved. 静思书屋 版权所有