比尔•波特,美国当代著名汉学家、翻译家。他将大量的中国古代佛教典籍翻译成英文,在欧美引起了极大的反响。他曾经以“赤松”的笔名翻译出版《寒山诗集》《石屋山居诗集》《菩提达摩禅法》等英文著作。从1972年起,他一直生活在中国台湾和香港地区,经常在中国大陆旅行,写了大量介绍中国风土人文的作品。他的关于中国隐者的作品《空谷幽兰》在美国一经出版,即在欧美各国掀起了一股学习中国传统文化的热潮。2007年《空谷幽兰》中文新版推出后,受到国内读者的热烈欢迎,一版再版,畅销至今。
##「如果你也找到了你的‘猴人’,别再犯和我同样的错误。」
评分 评分 评分##新买了和之前看的不同版本,最近又读了一遍,还是很喜欢。
评分##叙事优美。地理、人文、民俗全都有了。一口气看完。
评分##在我们通往彼岸的时候,我们都需要桥梁、渡船、绳索,需要借由它们来到达新的精神层面。比尔波特就是这样的桥梁、渡船或者绳索,他的书,他在书里讲述的旅程,非常真实,令人感动。 外来的和尚念经,不仅真的念,而且念得好。由于他之前完全不同的文化背景,让他来表述佛教教义...
评分##工作间隙走马观花翻过,一本追寻禅宗遗迹的书。禅宗部分草草读完,比尔的经历总让人忍俊不禁:去按摩腰却总被指去了红灯区、南瓜饼好吃得不行、和宾馆讨价还价……结尾一章显出比尔一家也因吹斯听:又是抢劫犯又是大老板最后又破产了的父亲、两个爱读言情小说的漂亮姑姑……最后流浪汉的菲律宾“猴人”故事又指向了生命的迷惘。
评分 评分本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.tinynews.org All Rights Reserved. 静思书屋 版权所有