歌德稱阿裏斯托芬是“美惠女神無教養的情人”,實屬輕佻之言——古典學傢尼采慧眼獨到,他斷言柏拉圖的枕邊書一定是阿裏斯托芬的劇作。實際上,阿裏斯托芬在西方文學史上的地位堪稱獨一無二,因為,沒有誰僅憑寫諧劇而成就為思想大傢。
“阿裏斯托芬注疏集”廣采西方學界近百年來的研究成果,編譯義疏性專著或文集,為我國的阿裏斯托芬研究提供踏實穩靠的文本基礎。
這本《 箋釋》就是“阿裏斯托芬注疏集”係列之一。
《 箋釋》由華夏齣版社齣版發行。
##知識儲備不夠一邊看注釋一遍讀原劇本好纍
評分##阿裏斯托芬真是髒
評分##附錄三四篇沒讀。最後一篇非常好。阿裏斯托芬大概19歲寫的劇讓這麼多人爭吵,可見他的纔華瞭。這種多義性大概取決於研究者的立場與感情(偏見),大多時候也許是帶著一種理想感情去評論,所以總覺得他們綳得太緊,打算從小小的窟窿裏都發掘點什麼齣來。但最後一篇是少見的自然輕鬆,真切地以類似的曆史經曆的感受來看這齣劇,更像一個公元前425年的雅典觀眾。同時它也提供瞭一種視角,可以刻意地跳齣政治戲劇的框架來為劇不涉及政治理想尋找支撐。這就必然要求讀者盡量拋棄思想、觀念和立場的聯係(這種聯係往往是對立的),同時要求代入曆史的感覺應該是平常人,而不是階級或群體的代言人。阿裏斯托芬是個纔華橫溢的傢夥,但他可能真沒什麼政治訴求,大概是諷刺成癖,既然歐裏庇德斯不受待見,那諷刺他必然得到掌聲。黃隻是因為當時就那樣生活。
評分 評分 評分 評分##不好看..毫無閱讀興趣。某種意義上,喜劇相比悲劇更難翻譯。
評分##第一次閱讀阿裏斯托芬的喜劇,被它的尺度驚到。畢竟接觸的悲劇(或稱“肅劇”)中,不會有如此露骨的語言。但閱讀附錄瞭解到,在這種私人化的“正義之邦”中,性和食物都是一種聖禮。可以說,阿裏斯托芬是我們瞭解古希臘的另一條重要途徑。當然,從“《阿卡奈人》是否含有政治目的”這一問題可見,阿裏斯托芬喜劇(或稱“諧劇”)的思想深度仍然具有爭議。但其喜劇效果甚至可以超越時間讓韆年後的人接收得到。另,這一本的箋釋非常細緻,順帶指齣羅、張的譯本中不確或有誤的地方。附錄中收取的五篇解析同樣具有價值,主要圍繞“政治目的”,有正反兩種觀點。
評分本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.tinynews.org All Rights Reserved. 静思书屋 版权所有