钱锺书:现代文学研究家、作家、文学史家、古典文学研究家。 字默存。1929年十九岁考入清华大学外文系,1935年二十五岁以第一名成绩考取英国庚子赔款公费留学生,赴英国牛津大学埃克塞特学院英文系留学。主要著作有:《写在人生边上》《人.兽.鬼》 《围城》《谈艺录》 《管锥篇》《七缀集》等。
虽然有个别篇目仍然缺漏,而且校对不精,但这毕竟是第一本集中地收录了钱锺书先生英文作品的书,其价值不容小觑。文章24篇,其中包括钱锺书先生在牛津大学学位论文《十七、十八世纪英国文学中的中国》,以及曾刊于《天下月刊》、《中国评论家》、《书林季刊》等英文杂志上的书评、随笔等。内容涉及东西方的古典文史。有人认为钱锺书先生是近代以来写英文写得最漂亮的中国人,有兴趣的读者不妨比较一下,看看辜鸿铭、林语堂、吴经熊、陈世骧、夏志清这些同样以英文文笔著称的作家跟钱锺书比起来,到底谁的文笔更地道些。在我看来,单论含蓄的嘲讽这方面,钱锺书先生的英文堪称独步。
##钱钟书先生的英文文集,豆瓣(douban.com)钱钟书小组的一位朋友送的。@草本菁华
评分##钱钟书在《毛选》中,将“吃一堑长一智”译为:A fall into the pit, a gain in your wit。 钱钟书的这句翻译,流传很广,不过,在我看来,这是一个蹩脚的翻译,是翻译的反面教材。 作为翻译,尽可能熟悉地道习语并优先使用地道习语,这是一个原则;自造习语...
评分##可以看看,培养一下文学爱好者学习英文的兴趣,也可以培养英文学习者回头研究国内文学的兴趣。 我个人觉得装帧、印刷还是不错的。 1、我的英文不行,所以内容不敢评价,但是我鄙薄之见,我个人觉得既然是大师就有其存在的伟大价值,我猜想(注意是猜想!)其翻译的标准是用...
评分##可以看看,培养一下文学爱好者学习英文的兴趣,也可以培养英文学习者回头研究国内文学的兴趣。 我个人觉得装帧、印刷还是不错的。 1、我的英文不行,所以内容不敢评价,但是我鄙薄之见,我个人觉得既然是大师就有其存在的伟大价值,我猜想(注意是猜想!)其翻译的标准是用...
评分##还是丢到“我读过的书”里吧。
评分##近年来,西方文学和文化想象中的中国或东方,已经成为西方学界一个相当重要的研究课题。钱钟书先生的论文在半个多世纪以前,已经明确勾画出英国对中国的想象、理解和认识,同时也指出其中的误解和偏见。他的开拓性论文至今仍然具有重要的参考价值。 托马斯•阿罗姆(Thomas A...
评分 评分本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.tinynews.org All Rights Reserved. 静思书屋 版权所有