与其父大仲马一样,小仲马也是法国著名作家,本书是他的代表作。作品以作者自述的口气,叙写了男主人公阿尔芒和名妓玛格丽特赤诚相爱的感人故事。在我国读者中,读过小说《茶花女》的很多,而看过话剧《茶花女》和歌剧《茶花女》的则很少,对这三部《茶花女》之间的差异知之更少。这次奉献给读者的是将三种体裁的《茶花女》合在一起的译本。读者还可以从译本序中了解到作者与小说原形之间的一段真实的爱情故事。
##翻译味真是一层蹭在纸上的蜡味。
评分##“我们必定是前世作孽过多,要么我们死后定要享尽荣华,所以天主才让我们今生历尽所有赎罪的折磨和各种痛苦的考验。”
评分##“先生,你相信我爱你的儿子吗?” “相信的。” “相信这是一种无私的爱情吗?” “是的。” “我曾经把这种爱情看做我生命的希望,梦想和安慰。你相信吗?” “完全相信。” “那么先生,就像吻你女儿那样吻我吧,我向你发誓。这个我所得到的唯一真正纯洁的吻会给我战胜爱情的力量,一星期之内,你儿子就会回到你的身边,他可能会难受一个时期,但他从此就得救了。” 只需一片真心,她就能抛下过去的荒淫无度纸醉金迷的生活,放弃用以自我麻醉的虚荣心,重拾对生活最纯洁真挚的渴望。为了这一片真心,为了爱人和他的家人,她放弃了本来可以唾手可得的幸福,回到了委身于人的身不由己的生活。她一边麻木地忍耐这样的生活,渴望自己早点死去,一边承受着来自昔日爱人出于悲愤和嫉妒而实施的中伤、唾弃、谩骂。
评分##读这么一个俗套的故事让我黯然神伤。玛格丽特·戈蒂埃在没有完全打开善良和真情的心性之前就扭曲了今后的命运,之后的转运也没在好的时机来临,这是时代和社会带给人的无法翻身的重负。所有看似丑恶的东西都存在例外,还是毛姆说的好:我那时还不了解人性多么矛盾,我不知道真挚中含有多少做作,高尚中蕴含着多少卑鄙,或者即使在邪恶里也能找得到美德。
评分##已经很久没有在图书馆边读小说边流眼泪了。。也很久没有感觉到小说中真挚的情感了。。尤其是篇末几章日记,看着看着就挡不住了
评分##重读的是王振孙译本,如泣如诉,如怨如慕。幼年阅读时,只觉得是个俗气的爱情故事,等到多年后重读,被爱情深切地触碰过、伤害过,才为玛格丽特而黯然神伤。她在病床上一次一次以为爱人推开门回来了,干枯的美目射出希望的弥留之光,哀伤得令人难以卒读。结尾的情节,真的圣洁到金光四射,让人听到她雏菊般灵魂还停留在人间的声音。
评分##啊……讨厌不成熟的男人……
评分##【2019第35本】古今中外的男文人不免有两种隐癖:一是劝妓女从良,二是诱烈妇失身。本书将前一种心理写得透彻——赢得妓女的真爱坚贞,比赢得处女的真爱坚贞,更让男人有成就感,无数权贵一掷千金都难以一亲芳泽,而他仅仅靠个人魅力,就赢得了顶级名妓的芳心,这种心理快感也不难理解了。玛格丽特的原型是阿尔丰西娜·普莱西,整个故事几乎都脱胎自小仲马与她的短暂情史,包括两人相识相恋的经过,以及他疯狂的占有欲。值得注意的是,小仲马与阿尔丰西娜分手,是因为她跟别的男人有染,她的放荡虚荣,对小仲马来说,显然是难以接受并且深感伤害的。而在书中,小仲马为玛格丽特、也为自己的情伤,编排了一个崇高感人的苦衷——她为了不影响阿尔芒的前途,装出一副贪慕虚荣的样子,强忍心痛不得不离开他,以至于在饱受他的精神报复后,郁郁而终。
评分##“我们必定是前世作孽过多,要么我们死后定要享尽荣华,所以天主才让我们今生历尽所有赎罪的折磨和各种痛苦的考验。”
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2026 book.tinynews.org All Rights Reserved. 静思书屋 版权所有