※语言的炼金术士,自然的超现实主义
※普利策奖诗人詹姆斯·赖特毕生诗歌唯一精选集,国内首次译介
※诗人妻子安妮·赖特和挚友罗伯特·勃莱合力编选 | 诗人厄土倾心翻译
“詹姆斯·赖特本身就是一流的惠特曼风格的诗人”。——哈罗德·布鲁姆
比任何一位20世纪的北美诗人都更用心写诗的诗人。——罗德尼·琼斯
本诗集由赖特遗孀安妮·赖特及挚友罗伯特·勃 莱于2005年合力编选,系赖特迄今为止唯一的诗选版本。该选本精选了赖特创作生涯50年间的82首作品,囊括了诗人各阶段最具代表性、最富影响力的作品;基于两位编选者对英语诗歌的深刻洞见和对赖特人生及创作理念的刻骨共情,凝练且全面地向读者呈现了一个亲切、纯粹的赖特,彰显了赖特诗歌中重新发现“此时此刻”和“照亮生活”的语言之光,意在重塑我们与世界的亲密性,进而唤起我们通向内在心灵,获得生命顿悟时刻的旅程
##深度意象派的代表人物詹姆斯·赖特的毕生精华诗集中文版终于来了,太棒了
评分##这本诗集真的做到了一个向导的职责,帮我们进入赖特的世界
评分##赖特的诗来自于“凝视”。这种“凝视”并不仅来自目光,而更多的出自心灵。可贵的是,赖特的“凝视”自带一种反光的效果,而这些诗句则源于这种反光而形成的光晕。
评分##这本诗集真的做到了一个向导的职责,帮我们进入赖特的世界
评分##我喜欢赖特的诗,因为他的诗歌,总是用极少的字,就勾画出宏大的精神世界,迷人的意象迷宫,还有那超脱了时间和空间的情感。这情感中,有喜悦,也有悲伤,有愤怒,也有快乐。而这一切,无一不真挚,无一不深邃,都是我们平时很少能够抵达的远方。
评分##我喜欢赖特的诗,因为他的诗歌,总是用极少的字,就勾画出宏大的精神世界,迷人的意象迷宫,还有那超脱了时间和空间的情感。这情感中,有喜悦,也有悲伤,有愤怒,也有快乐。而这一切,无一不真挚,无一不深邃,都是我们平时很少能够抵达的远方。
评分##周日诗歌读物,让人清晰宁静
评分##用赖特的诗句来理解赖特: “此刻,一切宁静如斯,我听到那匹马 在清理它的鼻孔。” 安静、清澈以及阴影和躁动。
评分呈现了一个更加丰富而真实的赖特形象,不止于明晰与澄澈,还有黑暗与混沌:“死得其所意味着活出了自己的生活。我没说是美好的生活。我说的是生活。”
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2026 book.tinynews.org All Rights Reserved. 静思书屋 版权所有