《達洛衛夫人》齣版於1925年,被譽為意識流小說的奠基之作。
小說描寫瞭女主人公剋拉麗莎•達洛衛生活中的一天,詳細講述瞭她為在傢裏舉行的晚宴所做的準備。不過,讀者看到的並不僅僅是達洛衛夫人一天裏的活動,而是她的性情,她的際遇,她與傢人、朋友的關係。人物的迴憶與時空的轉換彼此交織、互相滲透,如雨點一般繽紛墜落,讓我們不知不覺地感同身受,而達洛衛夫人一生的畫捲也在我們眼前緩緩展開。
讀瞭序,沒有買這版的必要。譯者高高在上的態度看瞭令人不適。倘若Woolf格局小,作品意義不大價值不高,您屈尊降貴下來翻譯個什麼勁。另外排版和封麵設計都很拉垮,對作品沒有尊重,精力全部集中在營銷賣書上,吃相難看
評分##這本書講的是達洛維夫人從去為晚宴買花到宴席將盡的一天。對我來說看意識流小說很難,因為沒有連貫的情節,永遠不知道作者的思維會飄嚮何方。且沒有分章節,所以我看的有些纍。但是隻通過一天得以窺探到人際關係、感情經曆甚至其他人的性格,可見作者功力瞭得。我覺得書中上流社會的聚餐可以說是一群人的孤單。每個人都有自己的思想和際遇。所以不站在彆人的立場上永遠摸不透一個人。外人的評價往往是冰冷又一針見血。書中英國高層一些人的冷漠,傲慢,虛僞被作者描寫的淋灕盡緻。說自己不知道,隻是不想麵對吧。特彆是對於齣去打仗戰鬥的甚至流血犧牲的參軍的年輕人的冷漠態度讓我氣憤。人們在受苦受難,他們在自己的舒適圈裏自由自在。沒有為人民和國傢做什麼實質性的事情卻覺得國傢好的發展和自己有脫離不開的關係。
評分##被前麵的譯者序惹怒瞭????倒胃口????
評分##可以說是目前為止看過的伍爾夫小說中最喜歡的一本。翻譯蠻對味。伍爾夫對人物內心的把握可謂是爐火純青,不僅是女性人物,男性人物也是如此,比如彼得沃爾什。偉大的靈魂總是雌雄同體,說的沒錯。最後的宴會部分極妙。剋拉麗莎對生與死的思考,彼得與薩利的對話,還有最後的結尾,完美的作品。通過彼得展現齣來的刻薄看著很帶勁。老朋友真是好啊,即使多年不見,一見麵還是那麼熟悉,熱絡。不知道自己五十歲的時候重看這本書會有什麼感受。
評分##十來年後再次重讀達洛衛夫人,感慨萬韆,伍爾夫充滿節奏感和韻律感的文筆,寫齣瞭屬於女性的生活真諦。不管評論怎麼斷章取義解讀一個逝世瞭三十多年的老翻譯傢,我都要說句,這真是一個非常棒的譯本,行雲流水般暢快!
評分##提醒自己不要誤買瞭 譯者序太膈應瞭
評分##雖然很意識流,但好像因為我本來就是個思維發散的人,所以倒也沒有覺得難讀到什麼地步,文筆太好瞭,特彆是描繪景物和心理的時候,太會寫瞭。某種程度上,塞普斯蒂默和剋拉麗莎是一條綫上的兩個極端,一個是重大挫摺後的麻木和瘋狂,另一個是日常消磨後的隱忍和剋製。社會到底能影響人到什麼程度呢?以及,本為英國人的伍爾夫有沒有意識到,自己祖國入侵的惡劣行為呢?
評分##對於讀者對序的不滿,上譯迴復是“序言可能是本身就是比較主觀的。對書和作者的個人見解 , 我們尊重讀者對書籍和譯者的個人見解”。 上譯版一星值得。
評分讀瞭序,沒有買這版的必要。譯者高高在上的態度看瞭令人不適。倘若Woolf格局小,作品意義不大價值不高,您屈尊降貴下來翻譯個什麼勁。另外排版和封麵設計都很拉垮,對作品沒有尊重,精力全部集中在營銷賣書上,吃相難看
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2026 book.tinynews.org All Rights Reserved. 静思书屋 版权所有