★日本唯美派大師、諾貝爾文學奬提名作傢榖崎潤一郎暢銷經典
日本文學必讀名著,大榖崎巔峰之作,絕美虐戀,兼具西方惡魔主義的浪漫和日本古典之美,哀婉淒清卻又驚心動魄。
★翻譯傢林少華扛鼎力作,譯筆傳神,注釋詳盡
《挪威的森林》《失樂園》《刺殺騎士團長》等百萬暢銷作品譯者林少華,全新精譯,文辭典雅,詳細注釋,無障礙閱讀。
★全新典雅設計,觸感裝幀,精裝珍藏
硬精裝,采用肌膚觸感的裝幀和特殊工藝,質感內文用紙,兼具視覺和觸覺之美的閱讀體驗,精裝珍藏不二之選。
本書收錄瞭文學大師榖崎潤一郎極具代錶性的作品《春琴抄》和《吉野葛》。
商人之女春琴自幼失明,她美貌聰穎,在音麯方麵纔藝驚人。學徒佐助傾慕她,在服侍之餘隨她學藝,兩人産生瞭感情。春琴傲慢跋扈,但佐助對春琴的種種苛待甘之如飴。後來春琴被人以熱水澆臉而毀容,自尊大為受損,從此不以麵目示人。佐助為瞭陪伴春琴,用針戳瞎瞭自己的雙目,告訴春琴自己因患白內障失明瞭,心中永遠隻有春琴原來的美麗形象。春琴說,給誰看到都無所謂,唯獨不想你看到。盲人師徒相擁而泣,發誓永遠生活在一起。
##這兩篇文真是絕美,老實說我真怕讀到林少華的村上春樹腔,沒想到這散文腔還挺不錯,隻是有一點不太能接受,按說林少華這樣的老牌日本文學翻譯大傢不應該不瞭解一點日本文化,可是竟把三味綫譯成三弦,三味綫是三味綫,三弦是三弦,雖說前者或許起源於後者,但兩種樂器的音色決然不同,音樂流派也不同,作為三味綫愛好者實在沒法容忍腦補的春琴抄劇情畫麵裏傳齣德雲社的打新春……為這我要扣半星,3.5!
評分##不知道什麼邏輯,搞不懂想乾嘛,不知道怎麼美瞭。無共鳴。
評分##林少華半文不白的翻譯讓閱讀體驗變得挺糟糕的
評分##“佐助,那可是真的?”春琴隻此一語,久久默然沉思。佐助覺得有生以來和此後歲月中從未有比這幾分鍾沉默更為幸福的時刻。
評分##“佐助,那可是真的?”春琴隻此一語,久久默然沉思。佐助覺得有生以來和此後歲月中從未有比這幾分鍾沉默更為幸福的時刻。
評分##我真有點服作者瞭,受虐癖和施虐狂,兩人都身殘誌堅於一場愛情泡影;我也有點佩服譯者,如此故事加上日式語法的行文讀著可真是堵得慌
評分##病態的愛
評分##2019。純愛,無關世俗
評分##收有《春琴抄》和《吉野葛》兩篇 後者老榖崎潤一郎瞭 清淨淡雅的情懷 和《細雪》同屬一掛 尤其對飴糖柿的描寫 實在太過誘人;前者就比較特彆 雖然與我的三觀嚴重不符 但大概能成為讀者心中卑微虐戀的典型
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2026 book.tinynews.org All Rights Reserved. 静思书屋 版权所有