该书以法国古老的不列塔尼为背景讲述了一个关于爱情与死亡的故事。作者以有超强画面感的文字描写了冰岛渔夫的生活状态。书中少女哥特爱上了渔夫杨恩,从此开始了对爱情的追求与期待。渔夫一年中有半年的时间在海上,因此"在冰岛人的家乡,春天是没有爱情的",哥特至诚的爱得到了回应,相爱的人终成眷属,但杨恩却在婚后的第六天出海,一去不回......
##「海语」
评分##男人眼里的浪漫,男人眼里的女人,男人眼里的婚姻、生育、爱情,全部是男性视角,并且夹杂着白人对亚裔的丑化和歧视。文字冗长琐碎,可以想象对译者简直是折磨。当爱情小说看没有问题,当历史和现实来看全是问题……翻译的倒是很好,最后关于化境的理论值得所有外语人一读。个人认为是翻译拯救了这本书。
评分##在回家的火车上读完,短短一本,伴随着车内的拥挤吵闹晃荡年轻的男人死在海上
评分##不知道是不是翻译的问题,很有日本小说的感觉,很像川端康城,很像《潮骚》。作者对于大海的描述非常有画面感,就像一幅法国北部海边村落的风景画,杨恩与大海的婚礼。 唯一比较诡异的是叙述者是给弟弟看病的医生,感觉没必要这么设计。
评分##冰岛版傲慢与偏见。BE太伤心了。
评分##漫长的等待,漫长的回归,漫长的出海和死亡。在遥远的无垠的雾气弥漫的北半球,太阳在同一条水平线上升起又落下。岛上的人们好像一半时间在拥有,一半时间在失去。而哥特和杨恩,9/10的时间在经历等待和错过,仅有1/10的时间迅疾开始和结束。大海吞噬了最终属于它怀抱的所有人。
评分##男人眼里的浪漫,男人眼里的女人,男人眼里的婚姻、生育、爱情,全部是男性视角,并且夹杂着白人对亚裔的丑化和歧视。文字冗长琐碎,可以想象对译者简直是折磨。当爱情小说看没有问题,当历史和现实来看全是问题……翻译的倒是很好,最后关于化境的理论值得所有外语人一读。个人认为是翻译拯救了这本书。
评分##不知道是不是翻译的问题,很有日本小说的感觉,很像川端康城,很像《潮骚》。作者对于大海的描述非常有画面感,就像一幅法国北部海边村落的风景画,杨恩与大海的婚礼。 唯一比较诡异的是叙述者是给弟弟看病的医生,感觉没必要这么设计。
评分##我只记得西尔维斯特死的时候,“赤道上巨大的红日正在辉煌的西沉”。
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2026 book.tinynews.org All Rights Reserved. 静思书屋 版权所有