An intimate and poignant graphic novel portraying one family’s journey from war-torn Vietnam from debut author Thi Bui.
This beautifully illustrated and emotional story is an evocative memoir about the search for a better future and a longing for the past. Exploring the anguish of immigration and the lasting effects that displacement has on a child and her family, Bui documents the story of her family’s daring escape after the fall of South Vietnam in the 1970s, and the difficulties they faced building new lives for themselves.
At the heart of Bui’s story is a universal struggle: While adjusting to life as a first-time mother, she ultimately discovers what it means to be a parent—the endless sacrifices, the unnoticed gestures, and the depths of unspoken love. Despite how impossible it seems to take on the simultaneous roles of both parent and child, Bui pushes through. With haunting, poetic writing and breathtaking art, she examines the strength of family, the importance of identity, and the meaning of home.
In what Pulitzer Prize–winning novelist Viet Thanh Nguyen calls “a book to break your heart and heal it,” The Best We Could Do brings to life Thi Bui’s journey of understanding, and provides inspiration to all of those who search for a better future while longing for a simpler past.
##被大历史裹挟的家庭史和个人史。战争就像是书里爸爸的grandmother患上的肺结核,或多或少或浅或深地在爸爸的肺上刻下阴影,战争也是棋盘对决,只是我们每个人无力渺小到甚至算不上棋盘上的一兵一卒,只能被拍打和揉捏,被塑造成现在的样子。开篇新生儿的出生,使作者开始了解并重构越战史及其父母的成长史,他们的颠沛流离、悲欢离合和挣扎求生,直至理解父母执拗的性格,并体会家庭的意义,这个时候,总在声称没有准备好的作者,才是真正地成为了一个"grown—up"。最后的最后,新生儿长成了自由独立的十岁男孩,没有战争与缺失,甚至没有父亲或母亲的影子,我想这也许就是父母struggle的理由,以及作者寻求的答案了,也没有什么比这更好的了。
评分##去越南前要做点功课,我读了这本图文回忆录《尽力而为》(The Best We Could Do),作者是越南裔美国人Thi Bui,写自己和家人在越战结束后,颠沛流离逃到马来西亚难民营,然后辗转移民美国投靠亲戚,审视自己的身份认同问题以外,还反思战争对父母执拗性格的影响。 我读完想起上个月和父母一起采访他们的朋友,一群参加1979年中越战争的老兵。有位老兵说:“永远不要轻易说打仗,战争能让一个国家倒退十年,还应该为受害的人负责余生。” 受害的人何止活在战火中的人呢,即便他们飘洋过海过上新生活,心理阴影也还是会笼罩下一代——《尽力而为》作者的父母就好像是第一次世界大战中的迷惘一代(Lost Generation),这种迷惘感在家庭中不断延伸,作者刻画得很入骨。
评分##因为同样属于亚洲文化,读完以后我看到了很多我们国家历史的影子,以及我家庭经历的很多故事,都有共通的时代背景和文化传统,作为我们这代人最大的幸福,就是再也不会遇到战争了~
评分##This book bears an important subject matter and has very beautiful illustrations chronicling the author's family during the turbulent years of the Vietnam War as well as the sacrifices they have made in order to start a new life in another country. However, the problem of this book for me lays with the format, which is limiting and confusing.
评分##因为同样属于亚洲文化,读完以后我看到了很多我们国家历史的影子,以及我家庭经历的很多故事,都有共通的时代背景和文化传统,作为我们这代人最大的幸福,就是再也不会遇到战争了~
评分##被大历史裹挟的家庭史和个人史。战争就像是书里爸爸的grandmother患上的肺结核,或多或少或浅或深地在爸爸的肺上刻下阴影,战争也是棋盘对决,只是我们每个人无力渺小到甚至算不上棋盘上的一兵一卒,只能被拍打和揉捏,被塑造成现在的样子。开篇新生儿的出生,使作者开始了解并重构越战史及其父母的成长史,他们的颠沛流离、悲欢离合和挣扎求生,直至理解父母执拗的性格,并体会家庭的意义,这个时候,总在声称没有准备好的作者,才是真正地成为了一个"grown—up"。最后的最后,新生儿长成了自由独立的十岁男孩,没有战争与缺失,甚至没有父亲或母亲的影子,我想这也许就是父母struggle的理由,以及作者寻求的答案了,也没有什么比这更好的了。
评分##对 refugee 问题有了新认识。原来越南人到美加法的故事是这样的。真·boat ppl
评分##忽然体会到了多书写,多记录个人亲历的历史的意义。只有一个版本的历史,想来也与谎言无差了。
评分第一次被非母语的作品深深打动。一部越南移民的血泪史,事关救赎与存亡的家族史,女性的个人回忆录。让人不停心碎,又不断治愈着人心。武汉大学出版社鹿书计划于今年出版,我一定要译好它。
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2026 book.tinynews.org All Rights Reserved. 静思书屋 版权所有