基本信息 商品名稱 | 漂亮朋友(插圖本)/編譯文庫 | 其他參考信息 | |
作者: | (法)莫泊桑|譯者:李玉民 | 開本: | 32開 |
定價: | 18.00 | 頁數: | 342 |
銷售價: | 16.80 | 齣版時間 | 2010-04-01 |
ISBN號: | 9787511701862 | 印刷時間: | 2010-04-01 |
齣版社: | 編譯 | 版次: | 1 |
商品類型: | 圖書 | 印次: | 1 |
目錄 譯序
主要人物錶
捲
章
第二章
第三章
第四章
第五章
第六章
第七章
第八章
第二捲
章
第二章
第三章
第四章
第五章
第六章
第七章
第八章
第九章
第十章
作者年錶
精 彩 頁 他接瞭遞過來的包廂票,推開包瞭皮軟墊的門扇,二人就到瞭大廳。 裏麵煙氣繚繞,好似薄霧,籠罩瞭遠一點的部位、舞颱和劇場對麵。那些人都在吸雪茄和香煙,冒齣縷縷淡白色煙霧,不斷上升,在寬闊的圓頂下聚攏,圍住大吊燈,在座滿二樓看颱的觀眾頭上,形成瞭煙雲密布的天空。 入口通嚮環形休息廳的寬寬過道上有三張櫃颱,三個塗脂抹粉的半老徐娘,正忙著齣售飲料和色相;一幫女子站在一張櫃颱前,正等待來客;一群打扮得招展的妓女正在遊蕩,混跡在身著深色禮服的男人群裏。 三名售貨員身後有高大的鏡子,映齣她們的後背和過路人的麵孔。 弗雷吉埃自信有權受人禮讓,分開眾人,快步朝前走去。 他走到一名女領座麵前,問道:“十七號包廂在哪兒?” “請走這邊,先生。” 他們走進小小的木闆包廂,門就關上瞭。包廂前麵敞開,闆壁鑲瞭紅壁毯,擺瞭四張同一顔色的坐椅,相互挨得很近,留的空隙難以過人。兩個朋友坐下來,他們左右兩側都排列著相同的小包廂,構成長長的弧綫,而兩端則通到舞颱;那些包廂也都坐瞭人,但隻能看見腦袋和胸部。 舞颱上三個穿緊身衣的年輕人,身材依次大個兒、中個兒和小個兒,正在輪流錶演吊杠。 大個兒用小快步首先齣列,他臉上掛著微笑,鞠躬時手掌一揚,仿佛嚮觀眾送去個飛吻。 他那胳膊和大腿的肌肉,明顯由緊身衣突現齣來;他挺起胸膛,盡量收迴過分突起的腹部。他的頭發正中精心開縫,等分梳嚮兩邊,模樣兒就像理發店的小夥計。他姿勢優美,縱身躍上吊杠,雙手抓住,身子好似飛輪般鏇轉起來,然後伸展用力,身體挺直平臥,懸空一動不動,僅憑手腕的力量著附在固定的杠上。 他飛身落地,在池座觀眾的掌聲中,再次微笑著嚮鞠躬,然後退迴靠在布景上,每一步都顯示腿部的發達肌肉。 第二個身體矮些,但更壯實,他走上前,做瞭同樣動作。隨後第三個也同樣錶演一番,贏得觀眾更為熱烈的喝彩。 然而,杜·洛華並不專心看演齣,而是頻頻迴顧,張望身後滿是男人和妓女的休息大廳。 弗雷吉埃對他說: “瞧瞧這池座,全是攜帶妻子兒女的中産階級,來看熱鬧,一個個都蠢頭蠢腦。包廂裏則是經常逛林陰大道的人,也夾雜著幾個藝術傢、幾個二流粉頭兒。我們身後,可是巴黎怪異的大雜燴。那些男人都是乾什麼的?你觀察觀察,乾什麼的全有,各行各業,三教九流,而占主體的是無恥的惡棍。那中間有銀行、商店、政府各部的職員,有新聞記者、靠妓女混飯的權杆兒、換成便裝的軍官、穿上禮服的花花公子,有的在館子裏吃瞭晚飯來的,有的齣瞭歌劇院,來這兒消遣一下,再去意大利劇院;還有一大幫男人形跡可疑,很難看齣是混哪碗飯的。至於那些女人,全是一路貨:在美洲人咖啡館陪人吃夜宵,一兩個路易金幣陪一夜,窺伺能給五枚金幣的生客,拉不到人時就通知自己的常客。有十年瞭,全是熟麵孔,天天晚上見到她們,終年在同樣地點,除非去聖拉紮爾監獄或者盧爾西納醫院,進行一段時間的‘療養’。” 杜·洛華早已不聽夥伴說話瞭。有一個女人把臂肘支在他們包廂上,正在凝視他。那是個棕發的胖女人,臉上塗瞭厚厚的脂粉,肌膚也塗白瞭,黑眼睛描得細長,覆蓋著厚厚的假睫毛;那乳房過分豐滿,撐起瞭深色絲綢衣裙,而那嘴唇塗得血紅,猶如傷口,總之周身那種打扮給她增添幾分野性、火熱和放縱,卻能煽動男人的欲火。 她揚頭招呼從旁邊經過的一個女友,跟那金發染成紅色的同樣肥胖的女友說話,故意提高聲音,好讓人聽見:“瞧哇,那個漂亮小夥兒,他若是肯齣十路易金幣要我,我是不會拒絕的。”P2-3
內容提要 《漂亮朋友》又譯《俊友》,被譽為19世紀末法國社會的一幅曆史畫捲,它描寫瞭19世紀80年代巴黎一個小職員杜·洛華發跡的經曆。他外貌漂亮、善於取悅女人,同時也貪婪無恥、陰險殘忍。他生活在社會的底層,由於偶然的機會,進瞭一傢報館工作。他依仗自己的外貌來贏得人們的歡心,特彆是使用瞭各種卑鄙齷齪的手段,逐步嚮上爬,後竟成為百萬富翁的女婿,巴黎新聞界的紅人,小說結尾還暗示他即將當上參議員和內閣部長,前程還遠大著呢。
作者簡介 莫泊桑(1850-1893),19世紀後半期法國的批判現實主義作傢、自然主義文學流派的傑齣代錶,與契訶夫、歐·亨利並稱為“世界三大短篇小說”。莫泊桑的小說以其行雲流水般的文筆和精湛的藝術技巧,以及純粹的語言,成為展現法語魅力的典範之作,在法國乃至世界文學史上占據著無可替代的地位;他的作品被譯成一百餘種文字齣版,至今不衰。
李玉民,1963年畢業於北京大學西方語言文學係,1964年作為新中國首批留法學生,到法國勒恩大學深造兩年。“”後進入教育界,任首都師範大學教授。教學之餘,從事法國純文學翻譯近30年,譯著60多種,約有2000萬字。主要譯作:小說有雨果的《巴黎聖母院》、《悲慘世界》,巴爾紮剋的《幽榖百閤》,大仲馬的《三個火槍手》、《基督山伯爵》,莫泊桑的《一生》、《漂亮朋友》、《羊脂球》等,戲劇有《繆塞戲劇選》、《加繆全集·戲劇捲》等;詩歌有《艾呂雅詩選》、阿波利奈爾的《燒酒集》、《圖畫詩集》等。此外,編選並翻譯《繆塞精選集》、《阿波利奈爾精選集》、《紀德精選集》;米什萊的《烏》、《海》、《山》;主編《紀德文集》(五捲)、《法國大詩人傳記叢書》(十捲)。
李玉民的譯作中,有半數作品是他介紹給中國讀者的。他主張文學翻譯是一種特殊的文學創作,譯作應是給讀者以文學享受的作品。李玉民“譯文灑脫,屬於傅雷先生的那個傳統”(柳鳴九語)。
。。。。。。。
漂亮朋友 漂亮朋友 名傢名譯/編譯社/修訂插圖本/文學名著全譯本 莫泊桑小說 epub pdf mobi txt 電子書 下載 2025
漂亮朋友 漂亮朋友 名傢名譯/編譯社/修訂插圖本/文學名著全譯本 莫泊桑小說 下載 epub mobi pdf txt 電子書