《葉君健權威譯本:安徒生童話全集(經典插圖版)(套裝共4冊)》內容簡介:葉君健先生是中國第一位從丹麥文翻譯並係統全麵地介紹安徒生童話的著名翻譯傢,他因翻譯丹麥文版安徒生童話故事而享譽世界文壇。《葉君健權威譯本:安徒生童話全集(經典插圖版)(套裝共4冊)》現有的上百種文字譯本中,葉譯本被丹麥專傢評價為最好的:“隻有中國的(葉君健)譯本把他(安徒生)當作一位偉大作傢和詩人來介紹給讀者,保持瞭作者的詩情、幽默感和生動活潑的形象化語言,因而是水平最高的譯本。”
##選錯譯本?根本讀不下去⋯⋯棄之。
評分##童話不是故事,故事不是童話
評分##欣賞不來
評分##電子版
評分##欣賞不來
評分##兒童讀物。印刷很挫像盜版。插圖是黑白版畫風格。每篇後麵附帶一個中心思想總結,略顯多餘。所以說真的是兒童讀物啊……(我好像買錯版本瞭……
評分##要開始讀給小侄女聽啦!
評分##讀全集衝淡瞭我讀安徒生經典篇目時的驚艷感……很多篇感覺說教意味濃重,不喜歡。(這個版本的裝幀也差。)
評分##幼年時的讀物,文字囉嗦難懂,更可怕的是裏麵盡是求不得的故事。印象最深的是裏麵的一個中篇,仿佛是安徒生的自傳,可是沒有於連的好相貌,一切的努力看起來都那麼吃力不討好。
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.tinynews.org All Rights Reserved. 静思书屋 版权所有