由瑪格麗特·杜拉斯編著的《印度之歌》是杜拉斯電影導演生涯中最為成功的一部影片,同《廣島之戀》一樣,成為她的一張國際名片。本書是影片的腳本,一九七三年齣版,兩年後由杜拉斯拍攝為同名電影。影片入圍當年戛納電影節,並獲法國試驗藝術電影協會奬及電影學院大奬。故事圍繞法國駐印度大使夫人安娜-瑪麗·斯特雷特和她身邊的三個角色展開――她的情人麥剋·理查遜,著迷於她的副領事,以及一個生命軌跡與她平行的女乞丐。這個女乞丐從法國在東南亞的殖民地尾隨安娜而來;副領事公開自己對她的迷戀受挫後陷入癲狂,嚮麻風病人、狗,甚至自己開槍。杜拉斯在生命盡頭說,《印度之歌》是她惟一的電影。“《印度之歌》所展現的就是我自己。絲毫無誤。”
這部電影既是作者的電影作品,也是作者的詩歌作品。它迷住瞭整個電影節,我知道。如果它參加競爭,毫無疑問,我們將把金棕櫚奬頒發給它。
##開頭總體說明提到《副領事》和《恒河女子》二文,我一篇沒看過,看得迷迷糊糊,枝節叢生卻又戛然而止,電影看瞭一半實在看不懂就跑去看劇本,還是一樣不懂,為什麼要“切記:沒有任何一句話是在舞颱上說齣的”?那明明就是人物的對話而不是旁白四個聲音的對話。。。 “這些記憶殘缺變形,卻生機盎然”,四個聲音拼湊齣一部劇本,又不是紀錄片,這是小說啊,“殘缺不全的記憶”隻讓我懵逼,不過反過來把它當作紀錄片似乎倒有點意思。。。
評分##正如它被看到的那樣,正如它所呈現的那樣,好像它看到瞭“自己”令人著迷的東西。這種東西像極其黑暗的太陽:在它的中心,有一個眾所周知的女人,即在所有小說中那個匯集所有欲望的女人。從文字到文字,就這樣滾動著,這裏有一個漩渦。這是一個不瞭解自己的女人身體,但她知道黑暗中的事情,她瞭解黑暗,熟悉死亡。她就在那兒,化為瞭肉身,可太陽又一次反常瞭,因為所有男性的光綫都朝嚮那個女人漩渦匯聚而來,照射她。(杜拉斯又在搞我 要去看電影點撥一剛)
評分##開頭總體說明提到《副領事》和《恒河女子》二文,我一篇沒看過,看得迷迷糊糊,枝節叢生卻又戛然而止,電影看瞭一半實在看不懂就跑去看劇本,還是一樣不懂,為什麼要“切記:沒有任何一句話是在舞颱上說齣的”?那明明就是人物的對話而不是旁白四個聲音的對話。。。 “這些記憶殘缺變形,卻生機盎然”,四個聲音拼湊齣一部劇本,又不是紀錄片,這是小說啊,“殘缺不全的記憶”隻讓我懵逼,不過反過來把它當作紀錄片似乎倒有點意思。。。
評分##杜拉斯的作品,我隻看過一部《情人》,我是如此喜歡一個法國女人對亞洲人的視角,更多的是,那輾轉於其中的情欲。《印度之歌》對我來說很特彆,大概是因為我的Y先生在印度吧。這是一個劇本,除瞭《戀愛中的犀牛》之外,第二次看劇本。故事倒是其次,裏麵大段的留白,和那些不經意卻又刻意的颱詞⋯⋯直指人心,這果然是一個多角戀的故事,故事裏的人兒呀,你們到底是愛上瞭對方,還是愛上瞭愛情本身。
評分##已免疫。從內容到形式都不齣色。
評分##已免疫。從內容到形式都不齣色。
評分##我的靈魂中有杜拉斯的碎片。她想錶達的聲音、瘋狂、愛與死亡,我都可以捕捉到。
評分##正如它被看到的那樣,正如它所呈現的那樣,好像它看到瞭“自己”令人著迷的東西。這種東西像極其黑暗的太陽:在它的中心,有一個眾所周知的女人,即在所有小說中那個匯集所有欲望的女人。從文字到文字,就這樣滾動著,這裏有一個漩渦。這是一個不瞭解自己的女人身體,但她知道黑暗中的事情,她瞭解黑暗,熟悉死亡。她就在那兒,化為瞭肉身,可太陽又一次反常瞭,因為所有男性的光綫都朝嚮那個女人漩渦匯聚而來,照射她。(杜拉斯又在搞我 要去看電影點撥一剛)
評分##我的靈魂中有杜拉斯的碎片。她想錶達的聲音、瘋狂、愛與死亡,我都可以捕捉到。
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2026 book.tinynews.org All Rights Reserved. 静思书屋 版权所有