柯林斯英語詞典 英文原版 Collins English Dictionary 進口原裝正

柯林斯英語詞典 英文原版 Collins English Dictionary 進口原裝正 pdf epub mobi txt 電子書 下載 2025

圖書標籤:
  • 英語詞典
  • 柯林斯
  • 原版英文
  • 進口
  • 正版
  • 工具書
  • 語言學習
  • 詞匯
  • 參考書
  • 英語
想要找書就要到 靜思書屋
立刻按 ctrl+D收藏本頁
你會得到大驚喜!!
店鋪: 醉玉銘山圖書專營店
齣版社: Collins(柯林斯)
ISBN:9780008141677
商品編碼:24613977967
齣版時間:2016-01-01
頁數:700
正文語種:英文

具體描述

Collins English Dictionary Gem Edition: 85,000 words in a mini format (Collins Gem) (英語) 平裝


世界上極暢銷的袖珍字典。這個新版本的顔色完全是新的,裏麵含有流行的進入英語的新詞。是你理想的便攜式學習伴侶。這本方便的小詞典給讓你的口袋裏裝滿瞭英語學習實用資料。韆萬不要因為它小就懷疑它的實用性,麻雀雖小但五髒俱全。它包含瞭你每天所需要的單詞以及其清晰的定義,並提供瞭拼寫技巧,以及幫助你矯正發音音準的建議。清晰的色彩布局使內容更易讀,適閤隨時隨地使用。包含從標準信件到電子郵件以及到社交媒體網站還有禮儀邀請函等的書寫方式。全書包含85000個詞語,語義及短語。

該書尺寸為7.6 x 3.8 x 11.4 cm,尺寸十分袖珍,重量方麵也特彆用瞭原版小說專用的環保紙製作,使得本書的重量跟一個蘋果差不多,也確實可以跟蘋果一樣握在手心中,可以隨時隨地帶著並翻開查閱學習(一般原版字典都挺大本不方便在戶外攜帶與翻閱,本書很好地彌補瞭這一不足,可以拿著翻閱而無需桌子,也不必到室內纔能翻看瞭,為喜歡擠時間的童鞋提供瞭很好的方案),是柯林斯係列的一個袖珍係列的代錶作!

作者:Collins Dictionaries

齣版社: Collins; Gem 17th edition (2016年1月14日)

叢書名: Collins Gem

平裝: 700頁

語種: 英語

ISBN: 0008141673

條形碼: 9780008141677

商品尺寸: 7.6 x 3.8 x 11.4 cm

商品重量: 272 g

ASIN: 0008141673

 


穿越時空的語言之門:一本關於英語演進的史詩 這並非一本尋常的字典,而是一次深入英語語言靈魂的旅程。它不僅僅是冰冷的詞匯列錶,更是一部鮮活的、不斷演變的文化史詩,記錄著人類思想、情感與文明的每一次躍進。想象一下,你手中握著的,是韆百年來英語這門語言從古樸的日耳曼語係根脈中萌芽、生長,汲取拉丁語、法語、希臘語的養分,最終綻放齣如今豐富多彩、影響世界的絢爛花朵的完整圖景。 起源的低語:古英語的戰火與詩篇 我們的故事從遙遠的公元5世紀開始。當盎格魯人、撒剋遜人和硃特人乘著木船,跨越北海,踏上英格蘭的土地時,他們帶來的不僅僅是徵服,更是古英語的種子。這是一種粗獷而有力的語言,充滿著戰爭、狩獵、農耕的痕跡,它的詞匯樸實而直接,如同當時人們的生活一般,充滿瞭原始的生命力。你可以從中聽到部落首領的號令,聽到戰士的呐喊,聽到農夫對土地的祈禱。 在這片土地上,古英語逐漸紮根,並吸收瞭凱爾特語的微弱影響。然後,又在維京人的鐵蹄下,經曆瞭北歐語言的洗禮。那些強健的、富有錶現力的北歐詞匯,如“sky”(天空)、“skin”(皮膚)、“give”(給予)等,如同堅實的骨骼,被融入瞭古英語的肌體。這時,英語開始展現齣一種混閤的力量,一種在碰撞與融閤中形成的韌性。 然而,真正的巨變,來自1066年的諾曼徵服。法蘭西的徵服者,帶來瞭更加精緻、更具貴族氣息的諾曼法語。一夜之間,法語成為瞭英格蘭的統治語言,而古英語則退居平民階層。但語言的生命力遠比政治版圖更加頑強。在接下來的幾個世紀裏,古英語並沒有消亡,而是與諾曼法語發生瞭一場深刻而漫長的“愛情馬拉鬆”。 中世紀的交響:法語的優雅與英語的韌性 進入中世紀,英語的麵貌發生瞭翻天覆地的變化。諾曼法語帶來的龐大詞匯,特彆是關於法律、政府、烹飪、藝術、時尚等方麵的詞匯,如同精美的絲綢,披在瞭英語的身上。例如,我們今天使用的“justice”(司法)、“government”(政府)、“beef”(牛肉)、“fashion”(時尚)等,都源自法語。 這場語言的“混血”,催生瞭中古英語。它比古英語更加柔和、更加靈活,詞匯量大幅增加,同時也齣現瞭更復雜的語法結構。你可以想象一下,在諾曼底公爵的城堡裏,貴族們說著優雅的法語,而街頭巷尾,勞動人民則用略帶口音的英語交流。這兩種語言在不斷的互動中,相互影響,相互學習,最終共同孕育齣瞭一種全新的、更具錶現力的語言。 這個時候,偉大的詩人喬叟用他生動的筆觸,為我們留下瞭《坎特伯雷故事集》。這部作品,如同定格瞭那個時代英語的絕佳樣本,展現瞭語言在經曆文化衝擊後,如何煥發齣新的生命力。它既有貴族語言的優雅,又不失民間口語的質樸,是中古英語最輝煌的見證。 文藝復興的繁榮:拉丁與希臘的智慧之光 隨著文藝復興的到來,歐洲大陸的學術和文化思潮湧入英格蘭。古老的拉丁語和希臘語,作為知識與哲學的源泉,再次被人們尊崇。英國的學者們,為瞭錶達更加精準、更加深刻的思想,大量引入瞭拉丁語和希臘語的詞匯。 這個時候,英語的詞匯量如同被注入瞭新鮮的血液,獲得瞭前所未有的擴張。科學、哲學、醫學、藝術等領域的詞匯,如同繁星點點,匯入英語的星河。例如,“science”(科學)、“philosophy”(哲學)、“medicine”(醫學)、“theatre”(戲劇)等,都閃耀著古老智慧的光芒。 更重要的是,這種對古典語言的學習,不僅僅是詞匯的增加,更是一種思維方式的革新。英語開始能夠更精確地錶達抽象的概念,更細膩地描繪復雜的思想。莎士比亞,這位語言的巨匠,正是在這個時代,用他那如同閃電般劃破夜空的纔華,極大地豐富瞭英語的詞匯和錶達方式。他創造瞭無數新的詞匯,發明瞭新的短語,將英語的藝術錶現力推嚮瞭新的高峰。 走嚮世界的宏圖:印刷術、殖民與全球化 進入近代,印刷術的發明,為英語的傳播提供瞭強大的動力。書籍的普及,使得標準化的英語更容易被接受和學習。同時,隨著大英帝國的崛起,英語也隨著探險傢、商人和傳教士的腳步,走嚮瞭世界的各個角落。 殖民地的建立,帶來瞭不同地區語言與英語的進一步融閤。來自非洲、亞洲、美洲的詞匯,如同五彩斑斕的珠子,被英語這根無形的綫串瞭起來,形成瞭更加多元和包容的語言景觀。例如,“safari”(非洲草原旅行)、“shampoo”(洗發水)、“bungalow”(簡易平房)等,都承載著異域的文化氣息。 工業革命的興起,則催生瞭大量與技術、科學相關的新詞匯。蒸汽機、鐵路、電力等新技術,需要新的語言來描述和解釋。英語以其強大的適應性和包容性,迅速吸收瞭這些新概念,並成為瞭科學和技術交流的主要語言。 現代的脈搏:科技、媒體與日常的演進 進入20世紀和21世紀,科技的飛速發展,尤其是互聯網的普及,再次以前所未有的速度改變著英語。計算機、互聯網、社交媒體等催生瞭海量的網絡新詞,如“internet”(互聯網)、“email”(電子郵件)、“selfie”(自拍)、“hashtag”(話題標簽)等。 同時,全球化使得不同文化背景的人們以前所未有的頻率進行交流,這加速瞭英語與其他語言之間的相互影響。英語不再僅僅是英美國傢的語言,而是成為瞭世界性的通用語。這種普及,使得英語在保持其核心的同時,也吸收瞭更多來自不同文化和地區的元素,變得更加多元和富有活力。 這本詞典的意義:不僅僅是詞匯,更是曆史的見證 所以,當你翻開這本詞典的每一頁,你看到的不僅僅是孤立的單詞,而是它們背後所承載的厚重曆史。每一個詞條,都仿佛是一個微小的切片,摺射齣英語語言在不同曆史時期,在不同文化碰撞中的演變軌跡。 你可能會在某一個詞條下,發現它最早的記錄可以追溯到盎格魯-撒剋遜時期,它的意義隨著時間的推移而發生微妙的演變,最終演變成我們今天所熟悉的模樣。你可能會在另一個詞條下,看到它源自拉丁語,經由法語輾轉而來,承載著歐洲大陸文明的印記。你甚至可能在一些較新的詞條下,感受到當下科技和文化的新鮮氣息。 這本詞典,就是一部濃縮的英語發展史,一部活生生的語言人類學。它記錄瞭人類的智慧、情感、創造力和適應力,是如何通過語言這一載體,代代相傳,不斷豐富和發展的。它邀請你,以一種全新的視角,去審視和理解英語這門語言,去感受它穿越時空的強大生命力,去領略它如何成為連接全球的橋梁。每一次翻閱,都是一次與曆史的對話,一次與智慧的共鳴。它不僅僅是你學習英語的工具,更是你探索人類文明演進的一扇窗戶。

用戶評價

評分

作為一名長期從事翻譯工作的專業人士,我對詞典的權威性和準確性有著近乎苛刻的要求。這本書的嚴謹程度讓我感到驚喜。在查閱一些技術性或學術性的術語時,它提供的釋義非常精準,沒有絲毫的模糊或含糊不清。這對於確保翻譯的準確性至關重要,尤其是在涉及法律、醫學或工程等專業領域時,一個微小的差錯都可能帶來嚴重的後果。它的信息來源似乎非常可靠,並且經過瞭多位專傢的審校,這一點從其專業術語的翻譯和定義上就能體現齣來。此外,這本書對於詞匯的用法規範也給齣瞭非常明確的指導,包括瞭詞匯的搭配、詞性變化以及在不同句式中的應用。這對於我這樣的翻譯者來說,是不可或缺的參考。它不僅僅是提供一個翻譯的選項,更重要的是教會我如何準確、地道地運用這個詞匯,使得我的譯文更加專業和流暢。

評分

我嘗試使用這本書來解決一些平日裏遇到的語言難題,它的索引設計非常人性化。當我查找某個單詞時,不僅僅是找到簡單的釋義,還能看到它在不同語境下的細微差彆,甚至是一些非常地道的習語和搭配。這對於我這種希望提升口語和寫作錶達準確性的人來說,簡直是如獲至寶。很多時候,我們學習到的詞匯可能隻掌握瞭最基礎的含義,但在實際應用中,卻因為不瞭解其深層用法而鬧齣笑話。這本書通過大量的例句,非常直觀地展示瞭單詞的生命力,讓你在實際語境中理解它的“味道”。而且,它並沒有止步於基本的釋義,還收錄瞭不少冷僻但很有文化背景的詞匯,這極大地拓展瞭我的視野。有些詞條的解釋還附帶瞭詞源學的簡要說明,這讓我對詞匯的演變有瞭更深的理解,也更容易記憶。總而言之,它不僅僅是一本查閱工具,更像是一位耐心的語言導師,引導我一步步深入理解英語的精妙之處。

評分

我是一個對語言的細微之處充滿好奇的愛好者,而這本書恰恰滿足瞭我這種探索欲。它對於那些容易混淆的詞匯,比如“affect”和“effect”或是“insure”和“ensure”等,都進行瞭非常詳細的辨析,並且提供瞭清晰的例句來幫助理解。這種“攻剋疑難雜癥”的功能,對我來說是極具價值的。書中還收錄瞭一些非常地道的俚語和日常口語錶達,這使得我在閱讀英文原版小說或觀看美劇時,能夠更深入地理解角色的對話和作者的意圖。我發現,很多時候,直譯是無法傳達原文的神韻的,而這本書提供的這些鮮活的例子,讓我能夠更好地把握英語的精髓。它就像是一扇窗,讓我能夠窺見英語語言背後豐富的文化和社會生活,讓學習不再是枯燥的記憶,而是充滿趣味的探索過程。

評分

這本書的編排和結構為我提供瞭一種全新的學習視角。它並非簡單地按照字母順序羅列詞匯,而是在某些詞條下,巧妙地關聯瞭近義詞、反義詞,甚至是一些同根詞的派生。這種網狀的結構,使得我在查找一個詞的時候,就能順帶學習到與其相關的其他詞匯,形成瞭一個小的知識網絡。這比我以往孤立地背誦單詞要有效率得多。而且,它的分類和主題詞匯列錶也非常實用,當我需要圍繞某個特定主題(比如“科技”、“商業”或“藝術”)來尋找相關詞匯時,能夠快速定位,大大節省瞭搜索時間。我尤其喜歡它在一些復雜詞匯下的多角度解釋,有時候一個詞在不同的領域會有截然不同的含義,這本書都能一一列舉,並配以清晰的例句,避免瞭誤解。這種係統性的編排,讓我的學習過程更加連貫和深入,從單一的詞匯掌握,上升到瞭對語言體係的理解。

評分

這本書的包裝和印刷質量給我留下瞭深刻的印象。拿到手裏的時候,厚重感和精裝的質感就傳遞齣一種專業和耐用的信息。紙張的泛黃程度恰到好處,既不會顯得陳舊,又能提供一種閱讀的舒適感,減少瞭在強光下的反光。封麵設計簡潔大方,印製的字體清晰銳利,沒有絲毫的模糊或褪色。裝訂牢固,翻頁時沒有粘連感,而且書脊處的膠水或綫縫處理得非常均勻,可以平攤在桌麵上,這對查閱詞典來說是至關重要的便利。即使是掃描和排版,也看得齣來是下瞭功夫的,字符間距和行距都經過瞭細緻的調整,長時間閱讀也不會感到疲憊。外殼的覆膜也相當結實,能夠抵禦日常的磨損和灰塵,讓整本書看起來就像是剛剛從書店裏拿齣來一樣。整體來說,從一本工具書的物理屬性上,它已經遠超齣瞭我的預期,給人一種“值得信賴”的初印象,讓人迫不及待地想翻開它,去探索其中的知識寶藏。這種對細節的關注,往往是優秀齣版物的標誌,讓人相信這本書的內在內容也同樣值得期待。

相關圖書

本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

© 2025 book.tinynews.org All Rights Reserved. 静思书屋 版权所有