《源氏物語》4册套装
作者:紫式部 譯者:林文月
出版社:洪範 出版日期:2000/01/25
語言:繁體中文 ISBN:957674203X
規格:平裝 / 25k菊 / 14.8 x 21 cm / 普通級 / 單色印刷 / 初版
出版地:台灣
本書分類:文學小說> 世界經典文學> 日本古典文學
书籍簡介
《源氏物語》是日本文學史上偉大的作品,也是世界很早的長篇小說經典。才女紫式部以多采妙筆委婉細膩述寫天性風流多情──皇子光源氏一生複雜的男女關係,反映人生的無常和悲哀,也描繪出當時的社會人情和優雅生活情調,故事扣人心弦,影響日本文學及習性品味極為深遠,千年之後仍被視為是女人了解男人好惡之範本,也是男人向女人示愛的指南。
本書為日本三大女流文學(源氏物語、枕草子、和泉式部日記)之首,亦有「日本的紅樓夢」之稱。出現於11世紀初(相當我國北宋時期),長達百萬餘字,登場人物達數百,分54帖(相當於小說中的『章』或『回』),日人自詡為世界非常早的長篇寫實「小說」。敘述一位夢幻般的俊美人物「源氏」的一生,表現出平安時代宮廷生活的百態、社會情形、政治評論、價值觀念,以及當時流行的玩物、衣裝、飲食、游藝等,為平安盛世的貴族生活留下翔實而豐富的剪影。
內容簡介
「源氏物語」是怎樣一部作品呢?對於我國讀者來說,也許比較陌生,所以先從創作時間之比較來說明。這部小說的寫作時間,雖然至今未有確切的說法,但大致可視為平安時代中期的作品。在日本文學史上,所謂「平安時代」,一般是指桓武天皇遷都於平安京的延曆十三年(七九四)起,至源賴朝任命為大將軍的建久三年(一一九二)止,這四百年間而言。換言之,它的產生時代大概是在十一世紀初。若與西方文學的重要作家比較,大約早於但丁三百年,早於莎士比亞六百年,早於哥德八百年;與我國相比,則約當北宋初。那時候我國雖然已經有了一些六朝鬼神志怪的故事、唐文士之傳奇,乃至宋民間之話本。不過,些小說都是屬於短篇形式的作品,而「源氏物語」則全書五十四帖(「帖」,相當於我國舊小說之「章」或「回」),文字在百萬言以上,因此日本人自稱為世界非常古老的長篇寫實小說。
「源氏物語」全書五十四帖,是一部長篇巨作。其結構龐大,組織嚴密,敘述故事及於三代,登場人物多達數百。這樣壯觀的作品,果真是出自一位宮中女官的手筆嗎?歷來也有許多學者對此表示懷疑。有人說:書中部分由子皇后之父藤原道長加筆;也有人說:此書本為作都之父藤原為時所作,而紫式部助成;更有人說:後面「宇治十帖」(第四十五帖「橋姬」以下十帖,主人公改由光源氏妻之私生子薰擔任,而故事背景亦由京都移至其東南方宇治,故稱)係由其女大貳三位所續。不過,這些說法多出於臆測而缺代有力的證據,故只能聊備一說,供參考而已。紫式部仍應當是此書的主筆者。像我國許多古典作品,「源氏物語」在千年代代相傳之間,自然的損蠹,無意間的改變,甚或後人有意的增刪恐怕也在所難免,所以也很可能不盡同於原來面貌。
作者簡介
關於紫式部的生卒與生平故事,日本學界至今未有定論。一般的說法:紫式部為出身平安時代的書香門處才媛。她的曾祖父藤原兼輔是知名的「三十六歌仙」之一,祖父雅正、伯父為,亦皆以和知名於時。她的父親藤原為時兼長漢學與和歌。母系族人之中,也多和歌作家。紫式部繼承了如此優越的血統,可謂先天稟具了文學的才華。
我一直对外文经典文学作品情有独钟,而这本特定译本的版本,无疑给我带来了一次极其舒适的阅读体验。装帧设计就很显档次,拿在手里很有分量感,纸张的质地和印刷的清晰度都达到了很高水准,这对于阅读体验来说至关重要。更值得称赞的是译者的功力,对于原文那种古典、优雅的语境拿捏得极其到位,没有那种生硬的“翻译腔”,读起来非常流畅自然,仿佛这就是一部本土创作的杰作。书中对于当时社会背景、风俗习惯的考据也相当扎实,每每读到一些陌生的词汇或场景时,总能在注释或上下文的语境中找到线索,极大地丰富了对那个时代的认知。这本书不只是一个故事,它更像是一部浓缩的日本文化史和审美指南,值得反复品味和研读,每次重读都会有新的感悟。
评分这套书真是让人爱不释手,从翻开第一页开始,就被那种古老而又细腻的文字深深吸引住了。作者的笔触实在是太细腻了,对于人物内心世界的刻画简直入木三分。读着那些宫廷里的爱恨情仇,仿佛自己也穿越回了那个遥远的时代,亲眼目睹着那些华丽的服饰、繁复的礼仪,以及隐藏在光鲜外表下的寂寞与无奈。尤其是主角的命运,充满了宿命般的悲剧色彩,让人不禁为之叹息。文字的韵律感极强,读起来就像在听一曲悠扬的古乐,每一个转折都恰到好处,让人沉醉其中,完全忘记了时间的流逝。那些对自然景物的描写,也充满了禅意的东方美学,让人在阅读的同时,仿佛也完成了一次心灵的洗涤。虽然篇幅浩大,但节奏把控得非常好,丝毫不会让人感到拖沓,反而对后续的情节充满了期待。
评分这是一次非常值得的收藏。从整体的装帧设计到内文的排版布局,都能感受到出版方对这部经典的尊重与用心。书脊的设计很有古韵,摆在书架上就自成一道风景。阅读体验上,字体大小适中,行距合理,长时间阅读也不会感到眼睛疲劳,这对于一本长篇巨著来说极其重要。更重要的是,它成功地将古典美学以一种现代人可以接受的方式呈现出来。我尤其欣赏译者在处理那些复杂的家族关系和冗长的诗歌部分时所展现出的清晰度和准确性,使得我们这些不熟悉日本古典文化的读者也能轻松跟上故事的脉络,领会到其精髓。可以说,这套书完美地平衡了学术价值与大众可读性,强烈推荐给所有对文学、历史和古典美学有追求的读者。
评分这本书的结构之宏大和细腻并存,令人叹为观止。紫式部是如何做到在记录浩瀚皇室生活的过程中,还能精准捕捉到每个角色转瞬即逝的情绪波动的?这简直是文学史上的一个奇迹。我常常在想,现代人写小说,多少需要依靠一些技巧和套路,但在这部作品中,一切都显得那么浑然天成,仿佛是历史的必然。它提供了一个观察古代日本贵族阶层精神世界的独特窗口,那些精致到令人咋舌的审美情趣,对季节流转的敏感捕捉,以及那种近乎病态的对“物哀”的追求,都深深地烙在了读者的脑海里。对于研究日本文化乃至世界文学的人来说,这套书的价值是无可替代的,它是一座取之不尽的宝库。
评分说实话,一开始我还担心这么一部年代久远的古典名著会显得晦涩难懂,但实际阅读下来,完全打消了我的顾虑。它的魅力在于那种不加修饰的真实感,即使描写的都是贵族生活,但其中蕴含的人性挣扎、对美好事物的向往与幻灭,却是跨越时空的永恒主题。我特别喜欢其中对于女性角色群像的刻画,每一个女子都有自己独特的风采和悲剧,她们在那个男权社会下的挣扎和智慧,让人看到了不同层次的坚韧。情节的推进虽然缓慢,但每一个细节都为最终的情感爆发积蓄着力量,读到关键转折点时,那种情感的冲击力是巨大的。它不是那种快餐式的消遣读物,而是需要静下心来,细细品味才能领略其精髓的艺术品,非常适合在安静的午后,泡上一壶茶,沉浸其中。
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.tinynews.org All Rights Reserved. 静思书屋 版权所有