理想国 英文翻译—软精装纪念版(京东定制) epub pdf mobi txt 电子书 下载 2024
发表于2024-11-22
理想国 英文翻译—软精装纪念版(京东定制) epub pdf mobi txt 电子书 下载 2024
古希腊伟大的哲学家和思想家,客观唯心主义的创始人。
与苏格拉底、柏拉图和亚里士多德并称为“希腊三贤”。
《理想国》是柏拉图的代表作,是西方哲学家公认的“哲学大全”。
全部西方哲学传统都是对柏拉图的一系列注脚。
——怀特海
《理想国》又译为《国家篇》或《共和国》,是古希腊著名的对话体著作之一,也是西方传统政治思想极具代表性的作品。全书通过苏格拉底与他人的对话,展现了一个完美的乌托邦式的世界。这本书不仅是柏拉图对自己此前哲学思想的概括和总结,还是当时各门学科的综合论述,书中广泛探讨了哲学、政治、宗教、伦理道德、教育、文艺、婚姻等各方面的问题,描绘出一个柏拉图认为的理想的国家。
柏拉图(公元前427—公元前347)
古希腊伟大的哲学家和思想家,西方客观唯心主义的创始人,西方理性主义的代表,西方学术体系的开创者,世界历史上伟大的哲人之一。他和苏格拉底(他的老师)、亚里士多德(他的学生)并称为“希腊三贤”。柏拉图出身贵族,一生致力于哲学研究和教学,并创办雅典学院,是西方教育史上首先提出完整的学前教育思想并建立了完整的教育体系的人。一生著述颇丰,主要著作有《伊壁鸠鲁篇》《苏格拉底的申辩》《理想国》《苏格拉底之死》等。
第一卷 / 002
第二卷 / 048
第三卷 / 087
第四卷 / 136
第五卷 / 178
第六卷 / 229
第七卷 / 271
第八卷 / 312
第九卷 / 355
第十卷 / 391
索引 / 431
译后记 / 441
第一卷
对话发生在克法洛斯那栋坐落在比雷埃夫斯(Piraeus)的房子里;第二天苏格拉底把对话记录在了《蒂迈欧篇》(Timaeus)中,其他听众有三位,分别是赫墨克拉底(Hermocrates)、克里提亚斯(Critias)以及《蒂迈欧篇》中提及的一位无名人士。
昨天我和阿里斯顿(Ariston)的儿子格劳孔一起去了趟比雷埃夫斯,去向女神(般狄斯Bendis,色雷斯人阿尔忒弥斯Artemis)献上我的敬意。我很想看看他们会用何种方式来庆祝这个节日,毕竟这是件新鲜事。我对居民们的游行队伍感到很满意,虽然那不比色雷斯人的好到哪里去。我们祷告完,看过了精彩的表演,打算折返回城,不料克法洛斯的儿子玻勒马霍斯恰好远远地看到了归途中的我们,于是他让自己的仆人上来把我们截住。那位仆人从我身后拉住我的斗篷,说道:“玻勒马霍斯先生希望你们等他一下。”
我转过身,问他他的主人在哪儿。
仆人说:“就在你们后面啊,请等一等吧。”
格劳孔说:“非常乐意。”很快,玻勒马霍斯就出现了,他的身边还有格劳孔的弟弟阿德曼图斯、尼西亚斯(Nicias)的儿子尼塞拉都(Niceratus)以及其他几个大概也参加了游行队伍的人。
玻勒马霍斯对我说:“苏格拉底啊,我猜你和你的同伴已经准备回城了吧。”
我说:“是啊,你猜得没错。”
他说:“可是你看,我们的人要多多了!”
苏:“没错。”
玻:“你比我们这儿任何一个人要强壮吗?如果不是,那就留在这儿不要动吧。”
我说:“难道没有第二个选择吗?也许我们可以说服你们让我们走。”
玻:“你做得到吗?我们完全可以不听你们的。”
格劳孔说:“显然做不到。”
苏:“那么很遗憾我们不会如您所愿,我们是绝对不会听的。”
阿德曼图斯插嘴道:“难道没人告诉你们今天晚上有纪念女神的马上火炬接力赛吗?”
我应声道:“马背上的接力赛!真新鲜!是让人骑在马上进行火炬传递接力吗?”
“是的,”玻勒马霍斯说,“不仅如此,晚上还会有其他值得一看的庆祝活动。我们可以吃过晚饭就去看表演,会有很多年轻人聚在一块儿的,到时候可以好好聊聊天儿。留下来吧,不要拒绝。”
格劳孔:“恭敬不如从命。”
我说:“好吧。”
于是我们跟着玻勒马霍斯来到了他的住宅,他的兄弟利西阿斯(Lysias)和欧西德莫斯(Euthydemus)也在,还有加尔西顿(Chalcedonian)的色拉叙马霍斯(Thrasymachus),派阿尼亚(Paeanian)的哈曼提得斯(Charmantides),阿利司托尼莫斯(Aristonymus)的儿子克里托芬(Cleitophon)以及我很久没有看到的玻勒马霍斯的父亲克法洛斯。克法洛斯坐在一把带靠垫的椅子上,头上还戴着一圈花环,因为他刚从神庙供奉回来。房间里有好几把椅子,摆成一个半圆,我们便坐在了他旁边的椅子上。他热情地迎接了我,然后说:
“苏格拉底,你不常来看我,如果我的身体足够好的话,我也不会叫你过来了。但是我这把年纪了,去一趟城里也不容易,所以我觉得你应该经常来比雷埃夫斯。老实跟你说,一旦身体越来越不需要享乐,我就越来越喜欢交谈的乐趣。把这里当作你的家,来和这些年轻人做伴啊。我们都是老朋友了,我们在一起就像家人一样。”
我答道:“克法洛斯,没有什么比跟上了年纪的人谈话更让我欢喜的了,因为我认为他们是走过了我应该走的旅途上的旅行者,我应该请教他们,这条路是轻松顺利,还是充满艰难险阻呢?您已经步入了诗人们所说的‘迟暮之年’,那么我应该问您,生命是不是越到尽头越困苦呢?”
“让我告诉你我的感觉吧,苏格拉底。”他说道,“像我这种年纪的人经常聚在一起,就像那句老话说的,我们是一丘之貉。通常在碰面时我就会说自己食之无味啦之类的话。年轻和爱情的愉悦已经一去不复返:美好的过去曾经存在,但是现在早就不见了踪影,生活也不像生活的样子了。有的人抱怨他们的亲人再也不关心他们,他们会悲伤地告诉你年迈简直是万恶之源。不过,对我来说,苏格拉底,这些抱怨都不是重点,因为如果年迈就是理由的话,那么我也变老了啊,就应该感受到他们的痛苦感受啦,但是我并没有这样的经历感受,我所认识的人也没有这样的经历感受。我还很清楚地记得别人问上了年纪的诗人索福克勒斯(Sophocles):‘爱情随着年龄增长会变成什么样呢,索福克勒斯,你还是当年的那个热血男子吗?’他很平静地答道:‘很高兴我已经度过了你所说的那个年龄,我感觉我似乎从一个疯疯癫癫、脾气狂躁的主人那里逃脱了一样。’从那以后他的话经常在我脑海里出现,而且越来越觉得他说得对。因为年迈的人更能够感受到平静和自由。当激情让他们不再执着于欲望的时候,就像索福克勒斯所说的,我们摆脱的不仅仅是一个疯狂的主人,还有很多其他的。事实是,苏格拉底,这些悔恨和有关亲人们的抱怨都是源自一个原因,而这个原因并不是年老,而是人们的性格和脾气:一个天性平和愉快的人就不会感到年老的压力;而同样的事情如果发生在不具备这些秉性的年轻人身上,也会成为他们严重的负担。”
我带着崇敬的心情听着他讲,希望打开他的话匣子,于是我说:“是啊,克法洛斯,但是我猜普通人不一定会赞同你刚刚说的话,他们会觉得你把年迈看得如此轻松,并不是因为你乐观的天性,而是因为你很富有,而财富当然是一个很好的慰藉。”
“你说得没错,”他答道,“他们不会轻易被说服的,他们的看法也有点儿道理。不过,他们将财富的作用设想得太大了。塞拉芬(Seriphian)诽谤地米斯托克利(Themistocles)说他的名气不是来源于他自己的成就,而是因为他的雅典人的身份,地米斯托克利回应塞拉芬说:‘如果你是个地地道道的希腊人,或者我是你们国家的人,那么我们都不会成名。’对于那些既不富有又不满现状的老年人,我会用同样的话来回答:贫穷的好人的确会因为上了年纪感觉到多有不便,但一个作恶的富人同样得不到心灵的宁静。”
苏:“恕我冒昧,克法洛斯,您的大部分财产是继承来的还是自己挣来的呢?”
克:“自己挣的啊!苏格拉底,你想知道我自己挣了多少吗?我挣钱的能力也许介于我父亲和我祖父之间,我的祖父继承来的财产跟我现在拥有的一样多,他把他继承到的财产翻了两三番,而我的父亲吕萨尼亚斯(Lysanias)则令这份财产减少到比我现在所拥有的少很多的地步。我只要能让我的孩子们继承到的财产比我继承的更多就很满足了。”
苏:“这就是我问你这个问题的原因,因为我看你对于金钱并不那么关心,而继承财产的人和靠自己挣钱的人的特点是大不一样的:自己挣钱的人把钱财看作他们的孩子,就好像诗人看待自己创作的诗歌一样,或者是父母看待自己的儿女那样,他们对财富的真爱究其根源,并不完全因为财富的好处。这对所有人来说都一样。也正因为如此,挣钱的人有点令人讨厌,因为他们不会谈论别的,只会夸赞自己的财富。”
“那倒是真的。”他说。
苏:“是啊,但是我可以再问您一个问题吗?您认为拥有大量财产的最大好处是什么呢?”
“噢,”他说,“说起来也许很少有人会相信,不过我可以告诉你,苏格拉底,当一个人知道自己大限将至之后,他会产生一种从未有过的恐惧感。那些关于地狱的传说和做了坏事就要受到惩罚的说法在这之前只当是一个笑话,而现在他会不时地受到这个说法的折磨。不管是因为年老体弱,还是因为他离另一个世界更近了,他对这些东西都看得更清楚了:他心里充满疑问和恐惧,开始回想自己有没有做过对不起他人的事情。如果他发现自己犯下的罪孽太多,他便会像小孩那样一次次地从噩梦中惊醒,心中满是不好的预感。而那些终其一生都光明磊落的人就会像诗人品达(Pindar)所说的那句迷人的话语那样,在晚年始终心怀甜蜜的期许:
“期许充盈着他那正义而神圣的灵魂,”他说,“它是晚年的伴侣,是旅途的同伴。好的或不好的期许能够彻底支配人类的灵魂。”
他的话多么激励人心啊!并不是每一个人都能享受到钱财的好处,但对一个好人来说,有了钱,他就不用故意或无意地欺骗他人了;当他离开我们去到下面那个世界的时候,也就不用担心欠他人债务或者欠神祭品了。对我来说拥有财产真的有很多好处,不过最有用的就是这一点。
“说得好,克法洛斯,”我回应道,“既然说到了正义,那究竟正义是什么呢?难道仅仅只是不说谎、有债必还吗?而且即使是这两点也有例外情况啊!假设一个朋友在他意识清醒的时候在我这里存放了武器,然后他在失去理智的时候又来找我要回,我应该还给他吗?大家都会觉得我不应将武器交还给他,他们会说我不应当跟头脑不正常的人说实话。”
“你说得很对。”他答道。
我说:“这就是说,说实话和还清债务并不等于正义?”
“如果我们相信西蒙尼戴斯(Simonides)说的话,这个说法就是正确的。”玻勒马霍斯插话道。
克法洛斯说:“恐怕我得走了,我该去照看一下祭品了,你们俩接着聊这个事情吧。”
“玻勒马霍斯是你的接班人吧?”我说。
“当然。”说完,他就大笑着离开了。
苏:“那么请你告诉我,接班人先生,西蒙尼戴斯说了什么有关正义的话,你为什么认为他说得没错?”
玻:“他认为欠债还钱就是正义,我认为他的看法非常正确。”
苏:“很遗憾,我不得不质疑这样一个聪明又值得尊敬的人物的话,他的意思也许在你看来很清晰明了,但我可是有点儿迷糊了。他肯定不会认为在我刚刚讲的情况下我应该把保管的武器或是其他什么东西还给一个不该得到它的主人吧,而代人保管东西应该算是一种债务吧。”
玻:“对,他不会这么认为。”
苏:“也就是说如果这位主人头脑不清醒,我无论如何都不应该还给他,是不是?”
玻:“当然不该还。”
苏:“那西蒙尼戴斯说的欠债还钱就是正义这句话难道不包括刚刚这个例子吗?”
玻:“当然不包括,因为他认为朋友就是应该对你满怀善意,而不是做些不恰当的坏事。”
苏:“你的意思是如果两个人是朋友,那么归还对债主来说有害的金钱就不算还债了。你认为这就是西蒙尼戴斯的意思?”
玻:“是的。”
苏:“我们也应该归还欠敌人的东西吗?”
“老实说,”他说,“应该归还,我认为一个敌人欠另一个敌人的都是正常的。”
苏:“那么,西蒙尼戴斯像其他诗人那样把正义的本质说得闪烁其词。因为他所谓的正义也是对于还债的定义,也就是把属于他人的东西给别人。”
“他就是这个意思。”他说。
苏:“噢,天哪!如果我们问他医学所能贡献的适当的东西是什么,贡献的对象又是谁,你猜他会如何回答?
玻:“他一定会说医学会赐给人类的身体以药物、肉类和饮料。”
苏:“烹调又贡献了什么?贡献给了谁?”
玻:“给食物调味品。”
苏:“正义会贡献出什么,又贡献给谁呢?”
玻:“苏格拉底,如果我们把这些例子类推下去,那么,正义便是一项把善给予友人,把恶给予敌人的艺术。”
苏:“这就是他的意思吗?”
玻:“我想是的。”
苏:“那么在人生病的时候,谁最有能力把善给予朋友,把恶给予敌人?”
玻:“那就是医生了。”
苏:“如果是在风高浪大的大海上遇到海难之时呢?”
玻:“领航员。”
苏:“那么正义的人应该如何做,为了什么目的才能善待朋友、恶惩敌人呢?”
玻:“在战争中与友方联手抗击敌人的时候。”
苏:“但是,我亲爱的玻勒马霍斯啊,如果一个人身体健康,医生就是毫无益处的。”
玻:“确实。”
苏:“人们不航海的时候也不需要领航员吧?”
玻:“确实。”
苏:“在和平的时候,正义不也没有任何用处了吗?”
玻:“我不这么认为。”
苏:“你认为正义在战争时期和和平时期里都一样有用吗?”
玻:“是的。”
苏:“就像耕种对于收获玉米一样有用吗?”
玻:“是的。”
苏:“或者像制造鞋子对于穿鞋的需要一样有用,你是这个意思吗?”
玻:“是这个意思。”
苏:“那么在和平年代,正义到底对于什么有类似的作用,又有什么力量呢?”
玻:“在签订合同的时候,苏格拉底,正义是有用的。”
苏:“你所说的签订合同是指伙伴关系吗?”
玻:“正是如此。”
苏:“那么,在下国际象棋的时候,是正义的人还是一个很会下棋的人是更好的对弈者呢?”
玻:“很会下棋的那个。”
苏:“在修建房子的时候,是瓦匠还是一个正义的人是更好的伙伴呢?”
玻:“正义的那个。”
苏:“那么如果需要演奏竖琴,一个正义的人在何种情况下会比一个竖琴演奏家是更好的伙伴呢?这里很显然竖琴演奏家能帮的忙更多啊。”
玻:“在具有金钱关系的时候。”
苏:“也许吧,玻勒马霍斯,但是肯定不会包括使用金钱这个方面,因为你在交易马匹的时候应该不会想要一个正义的人,更好的人选应该是足够了解马匹的人吧?”
玻:“那当然。”
苏:“倘若要买一艘船,造船工人或者领航员更重要吧?”
玻:“是的。”
苏:“那么在涉及金钱关系的事物上,什么时候才用得上正义的人呢?”
玻:“当你想好好保管你的钱财的时候。”
苏:“你是说不是在急需用钱的时候,而是把金钱搁置一边的时候?”
玻:“就是那样。”
苏:“也就是说,当金钱无用武之地的时候,正义才显示出了它的好处?”
玻:“可以这么说。”
苏:“也就是说,当你想安全地保管一把花匠刀的时候,正义对个人和公众来说都能起到用处;但是如果你想使用这把花匠刀,无疑就应该选择花匠工人了?”
理想国 英文翻译—软精装纪念版(京东定制) epub pdf mobi txt 电子书 下载 2024
理想国 英文翻译—软精装纪念版(京东定制) 下载 epub mobi pdf txt 电子书 2024理想国 英文翻译—软精装纪念版(京东定制) mobi pdf epub txt 电子书 下载 2024
理想国 英文翻译—软精装纪念版(京东定制) epub pdf mobi txt 电子书 下载&哈哈哈哈哈哈哈哈不好好哈哈哈哈哈哈哈哈不会后悔骑回去哈哈?还回去好哈哈哈不不不
评分很不错,包装也很细致,活动力度也很大!
评分《瓦尔登湖》是美国作家梭罗独居瓦尔登湖畔的记录,描绘了他两年多时间里的所见、所闻和所思。该书崇尚简朴生活,热爱大自然的风光,内容丰厚,意义深远,语言生动。
评分收到了,好评,喜欢京东,昨天下单今天就收到了。
评分全新正版书,印刷清晰质量好,发货速度也很快,需要会再来,好评。
评分物流很快,速度给力。物流很快,速度给力。物流很快,速度给力。物流很快,速度给力。物流很快,速度给力。物流很快,速度给力。物流很快,速度给力。
评分这本书买重复了,一共买了两本
评分评价太多,就随意了,货物收到了还行。
评分终于拿到手了,赶紧拍照留念一下
理想国 英文翻译—软精装纪念版(京东定制) epub pdf mobi txt 电子书 下载 2024