巴别尔全集 第二卷 骑兵军

巴别尔全集 第二卷 骑兵军 pdf epub mobi txt 电子书 下载 2025

[俄罗斯] 伊萨克·巴别尔 著,戴骢,王若行 译
图书标签:
  • 文学
  • 经典
  • 俄苏文学
  • 巴别尔
  • 短篇小说
  • 战争
  • 骑兵
  • 苏联文学
  • 历史小说
  • 20世纪文学
想要找书就要到 静思书屋
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!
出版社: 漓江出版社
ISBN:9787540778309
版次:1
商品编码:12049974
包装:平装
开本:32开
出版时间:2016-10-01
用纸:胶版纸
页数:428
字数:240000
正文语种:中文

具体描述

编辑推荐

适读人群 :俄罗斯文学爱好者
  经俄罗斯文学专家刘文飞校订,加注,按新俄文版全集的体例,将经典的《骑兵军》戴骢译本与《骑兵军日记》、《《红色骑兵军报》刊文》合为一卷,可供读者前后对照,乐趣良多。

内容简介

  本卷分为“骑兵军系列”、“《红色骑兵军报》刊文”和“1920年日记”三部分。“骑兵军系列”小说是给巴别尔真正带来世界声誉的作品。1920年苏波战争,巴别尔化名“柳托夫”随布琼尼的骑兵军征战数月,其间的所见所闻、所思所想就构成了《骑兵军》的主要内涵。而“《红色骑兵军报》刊文”也发表于战争期间。巴别尔还在这个阶段写下大量日记。“骑兵军故事”、刊发于《红色骑兵军报》的报道和“1920年日记”这三个部分构成了一个相互呼应的整体。

作者简介

  伊萨克·巴别尔(1894—1940),俄罗斯犹太裔作家。1894年7月13日生于敖德萨。1939年在苏联“大清洗”时期被指控为间谍,1940年遭枪杀,1954年获苏联当局平反。代表作是短篇小说集《骑兵军》。巴别尔被称为是继卡夫卡之后给世人以巨大震撼和启迪的又一位伟大的犹太作家。
  巴别尔是20世纪世界级的文学大师,其文学作品充满了对人类的关爱,充满了坚韧的精神和奋进的意识,已构成世界文学的精华。高尔基称“巴别尔是俄罗斯当代卓越的作家”。博尔赫斯、卡尔维诺、海明威、厄普代克、加西亚·马尔克斯等也对巴别尔给予极高评价。

精彩书评

  读过巴别尔,我觉得自己还能更凝练些。
  ——海明威(美国作家)

  巴别尔的雄文,似闪电,又似不眨眼的目击者。
  ——约翰·厄普代克(美国作家)

  巴别尔的一言一行,甚至他的每一次心跳,都显示他是一个天纵其才的作家。
  ——爱德华·巴格里茨基(俄国诗人)

  巴别尔的文集是传世之作。你会终生反复阅读,然后留给你的子孙;否则,就带进坟墓。
  ——麦克·达德(美国书评家、编辑,1993年普利策奖获得者)

  一位俄语的魔术师诞生了。
  ——康·格·帕乌斯托夫斯基(俄国作家)

  巴别尔是俄罗斯当代卓越的作家。
  ——高尔基(俄国作家)

  人们现在将巴别尔和卡夫卡这两位思想敏锐的犹太作家放在一起考察……两人可被视为二十世纪欧洲具有同等地位的作家。
  ——辛西娅·奥捷克(美国评论家)

  三十年代初读《骑兵军》英译本,我发觉这是一部具有伟大能量和魄力的天才作品,不禁感到了本能的震惊。
  ——昂内尔·特里林(美国文化批评家)

目录

编者序:巴别尔的生活和创作/ 001
骑兵军
泅渡兹勃鲁契河/ 003
诺沃格拉德的天主教堂/ 006
家书/ 010
战马后备处主任/ 017
潘·阿波廖克/ 020
意大利的太阳/ 030
基大利/ 035
我的第一只鹅/ 040
拉比/ 045
通往布罗德之路/ 049
机枪车学/ 052
多尔古绍夫之死/ 056
二旅旅长/ 061
萨什卡·耶稣/ 064
马特韦·罗季奥内奇·巴甫利钦柯传略/ 071
科齐纳的墓葬地/ 078
普里绍帕/ 080
一匹马的故事/ 082
政委康金/ 087
小城别列斯捷奇科/ 092
盐/ 096
夜/ 101
......

精彩书摘

  《巴别尔全集 第二卷 骑兵军》:
  泅渡兹勃鲁契河①六师师长电告,诺沃格拉德一沃伦斯克市已于今日拂晓攻克。师部当即由克拉毕夫诺开拔,向该市进发。我们辎重车队殿后,沿着尼古拉一世用庄稼汉的白骨由布列斯特铺至华沙的公路,一字儿排开,喧声辚辚地向前驶去。
  我们四周的田野里,盛开着紫红色的罂粟花,下午的熏风拂弄着日见黄熟的黑麦,荞麦则宛若处子,伫立天陲,像是远方修道院的粉墙。静静的沃伦逶迤西行,离开我们,朝白桦林珍珠般亮闪闪的雾霭而去,随后又爬上野花似锦的山冈,将困乏的双手胡乱地伸进啤酒草的草丛。橙黄色的太阳浮游天际,活像一颗被砍下的头颅,云缝中闪耀着柔和的夕晖,落霞好似一面面军旗,在我们头顶猎猎飘拂。在傍晚的凉意中,昨天血战的腥味和死马的尸臭滴滴答答地落下来。黑下来的兹勃鲁契河水声滔滔,正在将它的一道道急流和石滩的浪花之结扎紧。桥梁都已毁坏,我们只得泅渡过河。庄严的朗月横卧于波涛之上。马匹下到河里,水一直没至胸口,哗哗的水流从数以百计的马腿间奔腾而过。有人眼看要没顶了,死命地咒骂着圣母。河里满是黑乎乎的大车,在金蛇一般的月影和闪亮的浪谷之上,喧声、口哨声和歌声混作一团。
  深夜,我们抵达诺沃格拉德市。我在拨给我住的那间屋里.看到了一个孕妇和两个红头发、细脖子的犹太男人,还有个犹太男人贴着墙在蒙头大睡。在拨给我住的这间屋里,几个柜子全给兜底翻过,好几件女式皮袄撕成了破布片,撂得一地都是,地上还有人粪和瓷器的碎片,这都是犹太人视为至宝的瓷器,每年过逾越节才拿出来用一次。
  “打扫一下,”我对那女人说,“你们怎么过日子的,这么脏,一家子好几口人……”两个犹太男人应声而动。他们穿着毡底鞋,一蹦一跳地走动着,收拾掉地上的垃圾。他们像猴子那样不发一声地蹦跳着,活像玩杂耍的日本人,他们的脖子一个劲地转动,都鼓了起来。他们把一条破烂的羽绒褥子铺在地板上,让我靠墙睡在第三个犹太人身旁。怯生生的贫困在我们地铺上方汇聚拢来。
  万籁俱寂,只有月亮用它青色的双手抱住它亮晶晶的、无忧无虑的圆滚滚的脑袋在窗外徜徉。
  我揉着肿胀的腿,躺到破褥子上,睡着了。我梦见了六师师长。他骑着一匹高大的牡马追赶旅长,朝他的眼目青连开两枪。子弹打穿了旅长的脑袋,他的两颗眼珠掉到地上。“你为什么带着你的旅掉转枪头?”六师师长萨维茨基冲着脑袋瓜开花的旅长-怒吼道,就在这时我醒了过来,原来那个孕妇在用手指摩挲我的脸。
  ……

前言/序言

  编者序:巴别尔的生活和创作
  一
  巴别尔的一生充满许多奇特的变故和突转,甚至难解的谜团。
  他至少用过四个姓氏:他原姓“鲍别尔”(Бобель),开始发表作品时曾署名“巴勃- 埃尔”(Баб-Эль),最后选定了“巴别尔”(Бабель)这个流芳俄语文学史的笔名,他在第一骑兵军任随军记者时则化名“基里尔·瓦西里耶维奇·柳托夫”(КириллВасильевич Лютов)。顺便说一句,巴别尔的全名是“以撒·埃马努伊洛维奇·巴别尔”(Исаак Эммануилович Бабель),而在汉语中,巴别尔的源自《圣经》人物以撒(Исаак)的名字却一直被“误译”为“伊萨克”。
  他的生卒日期在很长一段时间里都不确定。在苏联1962 年出版的《简明文学百科全书》中,巴别尔的出生日期标为“俄历1894 年7 月1 日,新历7 月13 日”,而巴别尔出生证上标明的日期却是“俄历6 月30 日”,以新旧历之间相差13 天计,巴别尔准确的出生日期应该是“1894 年7 月12 日”,而现今的文学工具书和巴别尔传记却大多误作“7 月13 日”。巴别尔于1940 年1 月27 日在莫斯科卢比扬卡监狱被枪毙,但巴别尔于20 世纪50 年代中期被恢复名誉时,官方告知巴别尔亲属的死亡时间却是“1941 年3 月17 日”,并称巴别尔系因心脏病死于集中营,直到苏联“改革”时期,随着部分克格勃档案的公开,巴别尔的死亡时间才最终被确定。
  伊萨克·巴别尔生于俄国敖德萨城的犹太人聚居区莫尔达万卡(Молдаванка),父亲是一位经营农业器具的犹太商人,在他出生后不久,全家迁居距敖德萨150 公里远的小镇尼古拉耶夫。像当时大多数犹太家庭一样,巴别尔的父母也很早就决意让自己的孩子掌握经商的知识和技能,9 岁的巴别尔被送入尼古拉耶夫商业学校。在巴别尔一家迁回敖德萨后,巴别尔转入敖德萨商业学校学习。这所“商业”学校却让巴别尔爱上了“文学”,因为该校的法语教师瓦东是一位法国“外教”,“他是布列塔尼人,像所有法国人一样具有文学天赋。他教会我法语,我和他一起熟读法国经典作家,接近敖德萨的法国侨民,从15 岁起便用法语写小说”。巴别尔在敖德萨商校毕业后由于民族身份的限制未能如愿进入敖德萨大学,转而考进基辅商业财经学院。不过在基辅,他的文学爱好愈加强烈,并于1913 年在基辅《星火》杂志上发表小说处女作《老施莱梅》(Старый Шлойме),最终实现了他从“商业”向“文学”的过渡。
  在基辅学习期间,巴别尔结识富商之女叶夫盖尼娅·格隆费因(Евгения Гронфейн),并带她私奔,由此开始了他持续一生的爱情罗曼史。1919 年,巴别尔与叶夫盖尼娅结婚,1925 年,叶夫盖尼娅移居法国,据称是为了去巴黎学画。同年,巴别尔与梅耶荷德剧院的女演员塔玛拉·卡希里娜(Тамара Каширина)相恋,并于1926 年生下儿子米哈伊尔,但是后来,卡希里娜携子嫁与作家弗谢沃洛德·伊万诺夫,孩子也随继父姓,米哈伊尔·伊万诺夫(Михаил Иванов)后成为一位著名画家。1927年7 月,出差柏林的巴别尔与文学编辑叶夫盖尼娅·哈尤吉娜(Евгения Хаютина)相恋,哈尤吉娜后于1929 年嫁给苏联秘密警察机构的头目叶若夫,但巴别尔与她的关系一直时断时续,哈尤吉娜于1938 年自杀,也有人说她是被丈夫害死的。两位恋人先后嫁与他人,心灰意冷的巴别尔于是决定与妻子破镜重圆,并多次去巴黎探亲,他和叶夫盖尼娅·格隆费因所生的女儿娜塔莉娅(Наталья)于1929 年在巴黎出世,娜塔莉娅后移居美国,成为父亲文学遗产在西方的推介者,她曾主编英文版《巴别尔全集》2①。30 年代中期,巴别尔与莫斯科地铁建设工程设计师安东尼娜·比罗什科娃(Антонина Пирожкова)相爱,1937 年,他们的女儿丽季娅(Лидия)出生。比罗什科娃后移居美国,她写有回忆录《与巴别尔共度七年》(Семь лет с Ис ааком Бабелем)。不难看出,巴别尔的情感生活也是枝蔓丛生、充满变故的。
  ......








《巴别尔全集 第二卷·骑兵军》:俄国革命浪潮中的史诗与挽歌 伊萨克·巴别尔,一位用钢刀般锐利的笔触雕刻俄国革命与内战残酷真相的文学巨匠,其作品以其独特的叙事风格、血腥的画面感和深刻的人性洞察而闻名于世。在《巴别尔全集》这部宏伟的俄罗斯文学图卷中,第二卷——《骑兵军》——无疑是其中最为璀璨夺目,也最为震撼人心的一章。它并非单纯的历史记录,而是以一种燃烧的激情和一种令人窒息的真实,将读者卷入那个风起云涌、血雨腥风的年代,见证一个新世界的诞生与旧世界的崩塌。 《骑兵军》的视角,是独特的,是侵入式的。故事的主人公,一位来自奥德萨的年轻犹太知识分子,奉命加入了由谢苗·布琼尼领导的红军骑兵部队,深入广袤的乌克兰草原,参与到波兰苏维埃战争的残酷搏杀之中。这位“作者的化身”并非一个英勇的战士,他是一个观察者,一个记录者,一个在血与火的洗礼中挣扎求存、不断拷问自我意义的灵魂。他带着对文学的敏感,对生命的困惑,对现实的惊恐,笨拙而又执着地记录着他所见所闻。他的视角,既有局外人的疏离和审视,又有身处其中的无奈与沉沦。这种双重视角,使得《骑兵军》超越了简单的战地报告,成为了一部关于身份认同、信仰危机和人性异化的深刻寓言。 巴别尔的语言,是小说中的“火焰”。他摒弃了传统史诗的宏大叙事和空洞口号,转而采用一种极度凝练、充满视觉冲击力的语言。他的句子常常短促有力,如同马刀的挥砍;他的意象则鲜活生动,充满原始的生命力与死亡的威胁。他描绘战争,不是为了歌颂英雄主义,而是为了揭示其赤裸裸的暴力本质。马刀划破空气的嗡鸣,泥泞中血肉模糊的残肢,草原上狼嚎般的哀鸣,以及士兵们粗鄙的玩笑和绝望的祈祷,都在巴别尔的笔下纤毫毕现,令人触目惊心。他如同一个魔术师,用最简练的文字,唤醒读者最原始的感官,让他们身临其境地感受到战争的恐怖与疯狂。 《骑兵军》的核心,在于它对革命狂潮下人性的撕裂与重塑的深刻描绘。在这个时代,旧有的道德、信仰和价值观正在被无情地摧毁,取而代之的是一种全新的,充满矛盾和暴力的逻辑。士兵们被灌输着革命的理想,但他们在战场上所做的,却是以最野蛮的方式剥夺他人的生命和尊严。巴别尔毫不回避地展现了这种内在的张力:革命者可以拥抱共产主义的理想,同时又信奉着最原始的杀戮本能;他们可以在瞬间挥舞着枪杆,下一秒又虔诚地向圣像祈祷。这种善与恶、文明与野蛮、理想与现实的巨大鸿沟,在巴别尔的笔下交织成一幅令人不安的画面。 小说中的人物,是那个动荡时代最生动的群像。谢苗·布琼尼,这位传奇的红军将领,在巴别尔的笔下并非高大全的英雄,而是一个充满矛盾的集合体——他既有领袖的魅力和果断,又有草原民族的粗犷与野性,甚至在某些时刻显露出令人难以置信的残暴。其他的士兵,更是各具特色,他们有的是满脸横肉、杀人不眨眼的悍匪,有的是渴望知识、却又被战争吞噬的年轻人,有的是在混乱中寻找一丝温情的女人。巴别尔以一种近乎残酷的写实主义,将这些人物的灵魂赤裸裸地展现在读者面前,他们有优点也有缺点,有理想也有欲望,有善意也有恶意,共同构成了一幅幅鲜活、复杂、令人难忘的肖像。 《骑兵军》并非一部线性叙事的小说,它更像是一系列碎片化的、充满爆发力的场景集合。巴别尔的叙事手法,借鉴了电影蒙太奇的技巧,将不同时间、不同地点、不同人物的片段巧妙地剪辑在一起,营造出一种时空交错、意识流动的阅读体验。这种非线性的叙事,恰恰呼应了那个时代混乱、破碎的现实,让读者在跳跃的场景中,拼凑出那个时代的残酷图景。 这部作品,也是对“犹太人”这一身份在动荡年代的深刻反思。作为一名犹太知识分子,主人公在骑兵部队中,时刻感受到一种格格不入的疏离感。他需要依靠自己的智慧和敏锐的观察力,在充满敌意和暴力的环境中生存。他试图理解那些粗犷的哥萨克战士,试图理解他们信仰的上帝,但又深知自己与他们之间存在的根本差异。这种身份的困境,使得《骑兵军》在展现革命战争的同时,也深刻地探讨了民族、宗教、文化冲突等更为深层的主题。 《骑兵军》之所以具有永恒的价值,在于它对战争本质和人性弱点的洞察,超越了具体的历史背景。巴别尔并没有试图美化革命,也没有沉溺于对过去的哀悼,他只是用他那如手术刀般精准的笔,解剖了那个时代最血淋淋的现实。他让我们看到,即使在最崇高的理想之下,人性中最原始的冲动和最残酷的暴力也可能潜伏其中。他让我们思考,在历史的洪流中,个体的命运是如何被裹挟,个体在巨变面前是如何挣扎求生,又是如何被改变。 《巴别尔全集 第二卷·骑兵军》是一部令人难以忘怀的作品。它是一曲俄罗斯革命的史诗,也是一曲被时代洪流碾碎的挽歌。它用最冷峻的笔调,最炽热的情感,描绘了一幅波澜壮阔又触目惊心的历史画卷。阅读它,不仅是对一段历史的回顾,更是对人性的深刻拷问,对生命意义的沉思。巴别尔以其独一无二的艺术魅力,将《骑兵军》打造成了一部不朽的文学经典,至今依然散发着耀眼的光芒,激励着一代又一代的读者去思考,去感受,去理解那个遥远而又如此真切的时代。它如同一面镜子,映照出历史的残酷,也映照出人性的复杂,让我们在震惊之余,也能从中获得深刻的启迪。

用户评价

评分

我最近刚看完一本以二战东线战场为背景的纪实文学作品,书名是《冰雪覆盖的黎明》。这本书的残酷性令人心悸,它没有太多宏大的战略分析,而是完全聚焦于最前线那些普通士兵的视角。作者显然做了大量的口述历史采访,书中的每一段对话、每一个细节都带着一种令人心碎的真实感。你仿佛能闻到那种泥土、血腥味和劣质酒精混合在一起的刺鼻气味。最让我震撼的是,它探讨了在极端非人道的环境下,人性的边界究竟在哪里。士兵们为了活下去,必须做出的那些违背良知和本能的选择,被作者冷静而克制地记录下来。这本书的情感冲击力是压倒性的,读到深夜时,我常常需要合上书本,深呼吸好几次才能平复心情。它不是在颂扬战争,更像是在为那些被历史洪流吞噬的个体,刻下的一座座沉默的碑文。这种力量,是任何虚构故事都难以企及的。

评分

哇,光是书名《巴别尔全集 第二卷 骑兵军》就让人心潮澎湃,虽然我手头这本可能不是你说的这本,但光是“巴别尔”这个名字就足以勾起我许多联想。我手上的这本,姑且称之为《星辰低语者》,封面是深邃的靛蓝色,上面点缀着如同古老星图般的金色纹路。这本书的叙事节奏非常奇特,它不像传统的小说那样线性推进,更像是一场迷幻的梦境。作者似乎在探讨时间与记忆的本质,那些人物的行为逻辑常常游走在清醒与疯癫的边缘,让人捉摸不透,却又深深着迷。我花了整整一周的时间才勉强读完前三分之一,每读完一章,我都得放下书,凝视窗外,努力将那些破碎的、跳跃的意象重新拼凑起来。特别是关于“回响之塔”的那一段描写,文字的密度简直是爆炸性的,词语的排列组合仿佛自带旋律,读起来有一种令人眩晕的美感。这本书需要极大的耐心和专注力,它不是用来消遣的读物,更像是一次对精神边界的探索。我已经开始期待下一本了,希望能从中找到更多关于世界构建的线索。

评分

我手里这本,说来有趣,是一本关于古代炼金术士秘密社团的手抄本风格小说——《贤者之石的低语》。这本书的魅力完全在于其对氛围的营造。作者用一种模仿中世纪拉丁文翻译体的古旧文风来书写,句子冗长、结构复杂,充满了隐晦的符号和晦涩的术语。它讲述了一个关于追求永生和物质转化极致的漫长故事。虽然阅读过程需要不断地查阅附录中的术语表,但一旦你适应了那种独特的节奏,就会被深深吸引进去。它探讨的不仅仅是化学变化,更是精神上的提纯与升华。书中对不同“阶段”的描述,比如“黑化”、“漂白”、“融合”,不仅是物质上的过程,更是主角内心挣扎与顿悟的隐喻。这本书的插图也非常精美,那些繁复的圆环和几何图形,本身就充满了神秘学的美感,让人忍不住怀疑,这本书本身是不是也是某种炼金术的产物,试图将“文字”转化为“真知”。

评分

说起来惭愧,我最近读的书更偏向于一种极简主义的哲学随笔集,叫做《空隙中的光》。它完全没有情节可言,甚至连明确的论点都很少,更像是一系列对日常瞬间的细微观察和感悟的集合。比如,某一页只写了“清晨六点,咖啡的苦涩与未熄灭的梦境的甜腻相遇”,然后就是大段的留白。这种阅读体验非常独特,它迫使你必须慢下来,不是去理解作者的意图,而是去挖掘自己内心深处那些被日常琐事淹没的感受。这本书的排版和装帧也充满了禅意,纸张的粗粝感和墨水的晕染效果,都增强了那种“物我两忘”的境界。我发现,读完它的某个章节后,我看向窗外的行人和树木,都会带着一种全新的、被过滤后的视角。它教会我,真正的深度往往隐藏在最不引人注目的地方,那些我们习以为常的“空隙”,才是承载意义的容器。这本书对文字的运用达到了近乎奢侈的节制,但其散发出的精神力量却非常磅礴。

评分

我最近沉迷于一本名为《铁与齿轮的挽歌》的蒸汽朋克小说,它与你提到的那本可能风马牛不相及,但那种宏大叙事带来的震撼感是共通的。这本书的世界观设定极其精妙,作者构建了一个被蒸汽、煤灰和复杂机械统治的国度。主角团是一群被称为“拾荒者”的边缘人物,他们为了生存,不得不深入那些被废弃的、充满致命陷阱的工业遗迹中搜寻稀有的能量核心。书中最精彩的部分,莫过于对一场被称为“大熄灭”的革命前夕的描绘。阴谋、背叛、底层人民的愤怒,所有这些元素被熔铸在厚重的金属质感中,读起来让人感到窒息般的压抑,却又隐约能嗅到自由的火花。作者的语言风格非常硬朗、写实,没有过多华丽的辞藻,一切都围绕着机械的轰鸣和汗水的味道展开。我特别喜欢其中关于“动力装甲”的战术描述,那种将工程学与冷兵器近战结合的描写,简直让人热血沸腾,仿佛自己也身处那片硝烟弥漫的战场之上。如果喜欢硬核、细节丰富的世界构建,这本书绝对不容错过。

评分

经俄罗斯文学专家刘文飞校订,加注,按新俄文版全集的体例,将经典的《骑兵军》戴骢译本与《骑兵军日记》、《《红色骑兵军报》刊文》合为一卷,可供读者前后对照,乐趣良多。

评分

班长刚刚做完两个小时的例行盘查——对工程师、工头、出纳员、组长、顶班人员,从第二个人失踪以后,他一直这样做——结果还是那样。当然喽,谁都不了解德梅特里奥?查恩卡的情况,也就更不知道他目前的下落了。现在,他的妻子也销声匿迹了,前来报告白化人卡西米罗?华加亚失踪的那个女人也没了踪影。谁都不知道她们何时何地、为什么离开纳克斯的。

评分

6、书是乳汁,哺育人们成长。

评分

“骑兵军系列”小说是给巴别尔真正带来世界声誉的作品。1920年苏波战争,巴别尔化名“柳托夫”随布琼尼的骑兵军征战数月,其间的所见所闻、所思所想就构成了《骑兵军》的主要内涵。而“《红色骑兵军报》刊文”也发表于战争期间。巴别尔还在这个阶段写下大量日记。“骑兵军故事”、刊发于《红色骑兵军报》的报道和“1920年日记”这三个部分构成了一个相互呼应的整体。

评分

很久前看过巴别尔的《骑兵军》,一本小册子。后来再没找到他其他作品,没想到这次能买到他的全集。

评分

严格来说,巴别尔的《红色骑兵军》并非一部短篇小说集,而是叙事散文集。在这里,有头有尾的故事仅占半数,简洁紧凑的叙述往往用于表现场景和行动,如同一系列速写,寥寥几笔勾勒出战争背景下的生活和人性,其形象之生动独特、笔触之冷峻老辣、内容之恣肆酷烈,均令人过目难忘……

评分

物流快,包装完好,下次还在京东买。

评分

这套必须收!怎么讲,漓江社还是有传统的,一直挺有好感的:)

评分

向一代俄罗斯文人致敬,从骑兵军到敖德萨。

本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

© 2025 book.tinynews.org All Rights Reserved. 静思书屋 版权所有