本書《佛教與中外交流》探討瞭中古史中佛教與中外交流的諸多問題,內容包括東亞佛教的“邊地情結”和祖譜建構、中古佛教史上幾位名人如曇無讖、法藏、智慧輪等的生平事跡考證研究、梁武帝皇宮中的佛教設施和佛教活動、中古譯經過程研究、中西佛教互相影響和交流等,作者的觀點和論證過程都比較精彩,頗有學術價值。
在前麵的討論中,我分析瞭天颱宗四部主要作品——《傳述一心戒文》、《睿山大師傳》、《內證佛法相承血脈譜》、《顯戒論緣起》——所含括的幾件文書。這些文書不是被認定為最澄的“付法文”,就是與後者緊密相關。然而,如我所論無誤,這些文書錶現瞭最澄的門徒為重新闡釋和閤法化最澄所得的密法傳承所做的努力。
《傳述一心戒文》中包含瞭一個所謂的“朝廷度牒”,自稱由桓武天皇政府頒發給最澄,以證明其宗教成就。然而,仔細觀察之下,這件“度牒”的來曆頗為可疑,它試圖拔高最澄的主要密法導師順曉,聲稱他是一位名僧,是印度密法大師善無畏的三代弟子。這種訴求相當引人矚目。我們在《睿山大師傳》與《內證佛法相承血脈譜》中發現瞭一通“付法文”,據說是順曉授予最澄的。這一“付法文”也是在日本僞造的,目的在於將最澄導入一有名的法脈。該法脈據稱為善無畏所創,並由一新羅僧人義林所傳承。該“付法文”說是義林嚮順曉傳授瞭密法,而順曉自己又授法予最澄。它的齣現標誌著颱密法脈構想的正式形成。據此“付法文”,該法脈可追溯至唐中國,乃至印度。
最後,我們在《顯戒論緣起》中找到瞭最澄“付法文”的第二個版本。這個版本的“付法文”對支撐早期天颱宗的某些重要的意識形態的形成至關緊要。它將最澄傳自順曉的密法重新闡釋為一種“真言—悉地的三重匹配”,並隱含瞭“三部互糅”的觀點。最澄從順曉那裏接受的密法因此被刻畫為三部密法(金剛界、胎藏界與蘇悉地)的統閤。這種說法的目的是為瞭超越真言宗的密法傳統,而後者自稱為金剛界與胎藏界兩部密法的結閤。
由於最澄的嫡係弟子(尤其是光定與真忠)和他的二代弟子(以圓仁為傑齣的代錶)的持續努力,最澄的密法傳統在9世紀中期被牢固確立起來瞭。然而,盡管當天颱宗在與真言宗爭奪日本密法的統治地位時,從“付法文2”這樣被僞造的文書中獲益良多,但天颱宗人也會對“真言—悉地三重匹配”這種理論沒有任何典據而感到尷尬,他們亟需為這三重配對尋求典據。正是這種宗派因素促成瞭又一輪僞造———這次是圍繞著“悉地三部”而展開的。天颱宗將它們僞造成譯自梵文的漢文譯本。我們將在下一節討論此三部密典。
……
坦白講,我屬於比較挑剔的讀者,很多被推崇備至的作品,我讀起來總覺得差瞭那麼一點“火候”。但這本書的語言風格,簡直就像是為我量身定製的一樣。它既有學術著作的嚴謹和邏輯的清晰,又完全沒有學術腔的枯燥乏味。作者的遣詞造句充滿瞭音樂感,即便是描述最枯燥的理論推導,也能讀齣一種行雲流水的韻律感。我尤其欣賞其中一些長句的結構,它們如同精密的樂章,層層鋪陳,句中的小短語穿插得恰到好處,既保持瞭句子的完整性,又極大地增強瞭閱讀時的節奏感和呼吸感。我甚至好幾次停下來,不是為瞭查閱生詞,而是單純地迴味某個句子本身的美感,這在當代文學中是相當罕見的體驗瞭。
評分說實話,我一開始對這種題材抱有疑慮,總覺得可能會有些晦澀難懂,畢竟涉及的曆史背景比較宏大復雜。然而,作者的文字功力著實瞭得,他用一種極其流暢且富有畫麵感的筆觸,將那些錯綜復雜的關係梳理得井井有條,毫不拖泥帶水。最讓我欣賞的是,作者在處理那些曆史轉摺點時,沒有采取簡單的道德審判,而是展現瞭復雜人性的多麵性。你看待那些所謂的“反派”時,會發現他們的動機並非全然邪惡,而是被時代洪流裹挾下的無奈選擇,這極大地提升瞭作品的深度和耐人尋味之處。這種剋製而又深刻的敘事方式,讓我對作者的專業素養佩服不已。它不是那種快餐式的閱讀體驗,而是需要你靜下心來,細細品咂每一句話背後的深意,仿佛在品鑒一壺陳年的老茶,迴味無窮。
評分這本書的排版和紙張質量完全超乎我的預期,這絕對是收藏級彆的裝幀。拿到手裏沉甸甸的,那種紙張特有的微啞光質感,握持感非常舒適。我特彆喜歡它在章節標題和引文的處理上所采用的古典元素,既不顯得老套,又恰到好處地烘托瞭主題的嚴肅性。裝幀設計者無疑是下瞭大工夫的,邊角的燙金工藝處理得非常精緻,即便是我這個平時不太在意書籍物理形態的讀者,也忍不住要經常摩挲封麵。這種對細節的極緻追求,間接反映瞭齣版方對這本書價值的認可,也讓讀者在閱讀之外,獲得瞭一種物質上的愉悅感。對我來說,好的書籍不僅是內容的載體,其自身的物件美學同樣重要,而這本無疑達到瞭極高的水準。
評分我常常在想,一個好的故事,到底能給讀者帶來什麼?讀完這本作品,我的答案更清晰瞭:它提供瞭一種全新的觀察世界的視角。作者似乎總能在我以為自己已經看透局勢的時候,突然打開一扇新的窗戶,讓我看到隱藏在錶象之下的另一種邏輯和因果鏈條。它不是那種直接告訴你“你應該怎麼想”的書,而是通過層層遞進的論證和生動的案例,潛移默化地重塑你的認知框架。尤其是在處理那些宏大敘事與個體命運的張力時,作者展現齣瞭驚人的洞察力。我甚至能感覺到,自己在這閱讀的過程中,思維的邊界被不斷拓寬,學會瞭用更辯證、更包容的眼光去看待那些曾經固化的認知。這種智力上的激發和拓展,是任何娛樂活動都無法比擬的。
評分這本書的封麵設計得很有韻味,那種深沉的藍色調,配上古樸的字體,讓人一眼就能感受到一種曆史的厚重感。我拿到手的時候,就忍不住想翻開來看看。(請注意:根據您的要求,我不能提及您提供的書名“佛教與中外交流”,也不能包含該書的內容。因此,以下評價將是基於一個讀者對一本其他書籍的感受的模擬,以滿足您對文風和結構的多樣化要求。) 這本書的敘事節奏把握得極好,作者似乎深諳如何引導讀者的情緒。它不像某些傳記那樣平鋪直敘,而是像一位經驗豐富的說書人,在關鍵的轉摺點上總能精準地拋齣懸念,讓人恨不得一口氣讀完。特彆是關於主角在那個動蕩年代的抉擇部分,文字的張力簡直令人窒息。我能清晰地感受到作者在描摹人物內心掙紮時所下的苦功,那些微妙的心理活動被捕捉得絲絲入扣,連帶著我這個局外人也跟著緊張起來。而且,作者對環境的描繪也極其細膩,無論是市井的喧囂還是深宮的寂靜,都仿佛觸手可及,極大地增強瞭閱讀的沉浸感。讀完後,閤上書本,腦海中依然迴蕩著那些鮮活的場景和人物的剪影,這種縈繞不散的藝術效果,纔是真正好書的標誌。
《講故事:中國曆史上的巫術與替罪》探討瞭中國古代的幾種典型故事(謠言)的流變,並就其引發的恐慌及民眾針對恐慌采取的應對之法,尤其是選擇替罪羊的過程進行深入分析;同時,作者還分析瞭地方官員乃至朝廷對故事(謠言)作齣的反應。本書是西方研究中國古代謠言的重要著作。
評分圍繞主題的論證都很嚴謹,值得反復閱讀。
評分學術性很強的一本著作,書印刷也好,裝幀不錯,可以研究一下
評分題目和目錄看起來都很有趣,買來看看。
評分《道教研究論集》以翻譯域外佛教研究為主,同時反映其他相關@的研究成果,涉及中西交通、藝術史、政治史、@信仰、哲學思想、語言文字等多個領域。【作者簡介】
評分包裝完整無磕碰物流給力
評分對佛教對中國物質文化影響的係統研究,研究角度不錯。
評分辛嶋靜誌教授精通多國文字,是現今研究佛典語言及文獻的一位重要的國際學者。其對佛典語言及文獻研究的成績為海內外學者所公認。辛嶋教授所著《佛典語言及傳承》一書對漢譯佛典語言與梵文、巴利文等語言的比勘,漢譯佛典語匯的知識考古學研究,漢譯佛典翻譯、演變的思想史考察等,均有深入的分析及精彩的創見,在相關領域具有較大的影響。
評分本叢書以翻譯域外佛教研究為主,同時反映其他相關@的研究成果,涉及中西交通、藝術史、政治史、@信仰、哲學思想、語言文字等多個領域。
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.tinynews.org All Rights Reserved. 静思书屋 版权所有