ad holder

译家之言:译海一粟 汉英翻译九百例(中英双语) epub pdf  mobi txt 电子书 下载

译家之言:译海一粟 汉英翻译九百例(中英双语) epub pdf mobi txt 电子书 下载 2024

译家之言:译海一粟 汉英翻译九百例(中英双语) epub pdf mobi txt 电子书 下载 2024


简体网页||繁体网页
庄绎传 著

下载链接在页面底部


点击这里下载
    


想要找书就要到 静思书屋
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!

发表于2024-04-25

商品介绍



出版社: 外语教学与研究出版社
ISBN:9787513559676
版次:1
商品编码:11702970
品牌:外研社
包装:精装
丛书名: 译家之言
开本:32开
出版时间:2015-05-01
用纸:纯质纸
页数:352
字数:280000
正文语种:中文,英文

译家之言:译海一粟 汉英翻译九百例(中英双语) epub pdf mobi txt 电子书 下载 2024



类似图书 点击查看全场最低价

相关书籍





书籍描述

编辑推荐

适读人群 :学生,教师,一般读者
  经典译文中体现着两种语言的差异。作者多年积累、视若珍宝的例子,借助于最简单的语法术语整理呈现,不容错过。

内容简介

  《译海一粟:汉英翻译九百例/译家之言》讨论了九百多个例子,这些例子的来源主要是《邓小平文选》、《李岚清教育访谈录》、杨宪益和戴乃迭合译的鲁迅作品和英若诚译曹禺的剧作《家》,主要目的是说明英汉两种语言的特点,使读者多了解一些英汉两种语言的特点,论是对汉译英还是英译汉都将有很大的帮助。

作者简介

  庄绎传,长期从事翻译实践和教学工作,曾参加毛泽东、周恩来、刘少奇著作英译本的翻译和修订工作以及国内重要文件的英译工作,并在国内外参加联合国文件的汉译及审定工作。曾在英国、美国、法国、澳大利亚等地工作或从事学术研究。于1992年享受政府特殊津贴。

目录

1 开场白
3 一 选名词——从“经验”谈起
18 二 选动词
45 三 选修饰语
67 四 主语
85 五 并列:用连词
101 六 主从:用从句
121 七 主从:用分词短语
141 八 主从:用介词短语
160 九 避免重复
180 十 断句与合句
211 十一 加词与减词
233 十二 具体化
252 十三 上下文
266 十四 再细一点
282 十五 多用小词
303 十六 反译
313 十七 成语
323 十八 谚语
340 结束语


译家之言:译海一粟 汉英翻译九百例(中英双语) epub pdf mobi txt 电子书 下载 2024

译家之言:译海一粟 汉英翻译九百例(中英双语) 下载 epub mobi pdf txt 电子书 2024

译家之言:译海一粟 汉英翻译九百例(中英双语) pdf 下载 mobi 下载 pub 下载 txt 电子书 下载 2024

译家之言:译海一粟 汉英翻译九百例(中英双语) mobi pdf epub txt 电子书 下载 2024

译家之言:译海一粟 汉英翻译九百例(中英双语) epub pdf mobi txt 电子书 下载
想要找书就要到 静思书屋
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!

读者评价

评分

译作:《通天塔--文学翻译理论研究》(节译)、《白衣女人》(合译)、 《东林怨》、《飘》、《大卫·科波菲尔》等。

评分

不错,但是为什么送来的是红色32开的?图片上是16开的

评分

用券买的比较划算

评分

非常好 适合收藏

评分

内容很好,值得购买的书籍。

评分

书很好,很喜欢,推荐感兴趣的朋友

评分

给单位买的,便宜挺好用,下次还来

评分

译作:《通天塔--文学翻译理论研究》(节译)、《白衣女人》(合译)、 《东林怨》、《飘》、《大卫·科波菲尔》等。

评分

好好好好好好好好好好好

译家之言:译海一粟 汉英翻译九百例(中英双语) epub pdf mobi txt 电子书 下载 2024

类似图书 点击查看全场最低价

译家之言:译海一粟 汉英翻译九百例(中英双语) epub pdf mobi txt 电子书 下载 2024


分享链接









相关书籍


本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

友情链接

© 2024 book.tinynews.org All Rights Reserved. 静思书屋 版权所有