《我們的小鎮》
前言
第一幕
第二幕
第三幕
後記
《漫長的聖誕晚餐》
這本《懷爾德作品:我們的小鎮》給我的體驗,就像是一次穿越時光的旅行。作者以一種極其沉靜的筆觸,描繪瞭一個充滿煙火氣的小鎮,一個生活在其中的普通人。它沒有轟轟烈烈的愛情,也沒有驚心動魄的冒險,但正是這種平淡,讓我看到瞭生活的本真。我喜歡作者對細節的刻畫,那些清晨的鳥鳴,午後的陽光,傍晚的炊煙,都仿佛被賦予瞭生命。人物的對話,更是妙到極緻,看似漫不經心,卻處處透露齣人性的復雜和微妙。我常常會因為一句簡單的颱詞,而陷入長久的思考。作者並沒有試圖去說教,也沒有刻意去引導,而是將一切都呈現齣來,讓我們自己去體會,去感悟。我看到瞭小鎮的寜靜,也看到瞭隱藏在寜靜下的無奈;我看到瞭人們的善良,也看到瞭他們內心的掙紮。這本書讓我反思瞭許多,關於時間,關於迴憶,關於我們與身邊人的關係。我感覺自己就像是這個小鎮的一份子,和他們一起經曆著生活的點滴。這種代入感,讓我覺得這本書不僅僅是一部作品,更像是一種情感的寄托,一種心靈的慰藉。
評分不得不說,這本《懷爾德作品:我們的小鎮》給我帶來的震撼,是那種深入骨髓的。它讓我意識到,我們日常生活中那些看似平凡瑣碎的片段,其實蘊含著多麼深刻的哲學意義。作者並沒有刻意去設置驚心動魄的情節,也沒有製造戲劇性的衝突,但正是這種“無為”的敘事方式,卻展現齣瞭生活的本來麵貌,以及人物內心的波瀾壯闊。我被那種細膩的觀察力所摺服,作者能夠捕捉到最微小的錶情變化,最不易察覺的肢體語言,然後用最精煉的文字將其呈現齣來。讀的時候,我常常會陷入沉思,思考人與人之間的關係,思考時間的流逝,思考生命的意義。那些人物,他們的喜怒哀樂,他們的掙紮與妥協,都仿佛就發生在我身邊。我看到瞭那種根植於小鎮土壤的淳樸,也看到瞭潛藏在平靜錶麵下的暗流湧動。作者對於情感的描繪,更是達到瞭爐火純青的地步,它不是那種歇斯底裏的宣泄,而是如同涓涓細流,緩緩滲透,最終匯聚成一股強大的力量。我被那些關於成長、關於失去、關於愛的描寫深深打動。這本書讓我對“生活”這個詞有瞭全新的理解,它不僅僅是生存,更是一種經曆,一種體驗,一種與世界連接的方式。
評分我不得不說,《懷爾德作品:我們的小鎮》是一部極其深刻的作品。它不是那種一眼就能看穿的書,而是需要反復品味,纔能體會到其中精妙之處。作者以一種極其寫實的筆觸,描繪瞭一個再普通不過的小鎮,以及生活在那裏的人們。我被那種不動聲色的敘事風格所吸引,它沒有強烈的戲劇衝突,沒有驚心動魄的情節,但就是這種平淡,卻展現齣瞭生活的厚重感。我看到瞭人物的悲歡離閤,他們的喜怒哀樂,他們的選擇與遺憾,都仿佛就發生在我身邊。作者對人性的洞察,更是達到瞭極緻,他能夠捕捉到最細微的情感變化,最隱晦的內心掙紮,然後用最簡潔的文字將其呈現齣來。我被那些關於成長、關於失去、關於愛的描寫深深打動。這本書讓我重新審視瞭“生活”的含義,它不僅僅是生存,更是一種經曆,一種體驗,一種與世界連接的方式。我感覺自己就像是這個小鎮的一個旁觀者,看著他們的人生起起落落,感受著他們內心的酸甜苦辣。
評分閱讀《懷爾德作品:我們的小鎮》的過程,就像是在進行一場心靈的洗禮。作者以一種極其沉靜、內斂的方式,描繪瞭一個再平凡不過的小鎮,以及生活在那裏的人們。它沒有絢爛的辭藻,沒有跌宕起伏的情節,但就是這種樸實無華,卻讓我看到瞭生活的本質。我被那種細膩的筆觸所吸引,作者能夠捕捉到最微小的細節,最不易察覺的情感,然後用最精準的文字將其呈現齣來。人物的對話,更是充滿瞭生活的氣息,看似簡單,卻飽含深意。我常常會因為一句平淡的話,而陷入長久的沉思。這本書讓我重新認識瞭“平凡”的力量,它不是一種平庸,而是一種深沉,一種厚重。我看到瞭小鎮居民的善良,他們的淳樸,以及他們在生活中的掙紮與堅持。作者對於情感的描繪,更是達到瞭登峰造極的地步,它不是那種激烈的宣泄,而是如同春雨潤物,緩緩滲透,最終匯聚成一股強大的力量。這本書讓我對人生有瞭更深刻的理解,它讓我明白,生活不在於有多麼波瀾壯闊,而在於我們如何去感受,如何去體驗。
評分這部作品給我帶來的感受,就像是推開瞭一扇老舊的木門,門後是彌漫著塵土與舊時光氣息的庭院。作者以一種近乎沉思的筆觸,描繪瞭一個再尋常不過的小鎮,但就是在這些尋常的細節中,我卻看到瞭生活最真實的紋理。它不是那種聲勢浩大、情節跌宕的敘事,反而更像是一首娓娓道來的長詩,字裏行間都透著一種不動聲色的力量。我反復咀嚼著那些人物的對話,那些看似輕描淡寫卻又意味深長的詞句,仿佛能聽到他們內心的嘆息,看到他們眼角的餘光。作者對小鎮居民的刻畫,沒有刻意的去贊美或批判,而是將他們置於一個特定的環境,讓他們在日復一日的瑣碎中展現齣各自的喜怒哀樂。我常常在讀到某個片段時,會停下來,想象那個場景,那個房間,甚至是窗外掠過的風景。這種代入感,讓我覺得自己不僅僅是一個讀者,更像是這個小鎮的一個旁觀者,一個無聲的記錄者。我能感受到作者對生活的熱愛,對人性的洞察,以及對過往歲月的眷戀。這本書就像一杯陳年的老酒,初嘗或許平淡,但細細品味,卻能品齣醇厚的甘甜和悠長的迴味。它沒有試圖去改變我,而是讓我更加清晰地看到瞭那些被我忽略的,卻又真實存在於我們生活中的角落。
【內含《漫長的聖誕晚餐》】
評分《我們的小鎮》的美,就在美在這層簡單的深刻。這層簡單,由全劇的說書人來介紹,這層深刻,由全劇的說書人來串引;《我們的小鎮》的說書人,在劇本裏,懷爾德給瞭他一個極妙的身分—舞颱監督。他在空無一物的舞颱上現身,擺齣木椅、木桌,用他的語言給瞭我們古佛角這個小城的空間概念,又用他的介紹給瞭我們鞦去春來、年年更迭的時間概念。果不其然,一切都在我們的心中。在我們的靈魂與心智裏。隻要用心,在空的空間裏、在無的時間中,我們一樣能看到人的故事。
評分以兩個傢庭為主綫,敘述瞭一群普通而快樂的人,生活在一個恬靜而平凡的小鎮,平平凡凡地經曆著齣生、成長、婚育和死亡。當因難産離世的女主角艾米莉的靈魂迴到曾經記錄著她的笑聲的地方,她纔猛然發現,那些平凡和瑣碎,那些平淡和簡單,是那樣的美好和珍貴。
評分《我們的小鎮》的情節很清淡,基本上是以吉布斯、韋伯這兩個傢庭為主綫發展開來;他們的世界錶麵上看起來隻有木桌、木椅、高腳梯,可是當演員開始活動、觀眾開始觀賞之後,我們的想象力會讓我們看到20世紀之初,新英格蘭新漢布夏州的小城—古佛角。第一幕結尾之前,艾米麗•韋伯和喬治•吉布斯這對青年男女,在各自的傢中、在二樓臥室邊寫功課邊談心。懷爾德自謂,我們的目標、我們的希望、我們的絕念渴求,凡此種種,都存在靈魂與心智當中,不在“物件”裏,不在“布景”裏。
評分不止你一個人這麼想。觀眾到場時看見的是半明半暗的空曠舞颱。 很快,舞颱經理戴著帽子、叼著煙管進來,將一張桌子和三把椅子放在舞颱的左前方,又將一張桌子和三把椅子放在舞颱的右前方。 他還把一張矮腳長凳放在左邊一角,這裏將代錶韋伯的房子。 “左”、“右”是按演員麵對觀眾的方嚮來說的。“上”是指靠近後牆的方嚮。 當劇院燈光變暗時,他已經把舞颱安排妥當,倚著右邊前颱口的柱子,看著剛剛到場的觀眾。 當觀眾席完全暗下來時。他說道:舞颱經理:這部劇的名字叫《我們的小鎮》。作者足桑頓?懷爾德,由甲製作並導演……(或:由甲製作,乙導演……)劇裏你會看見丙小姐、丁小姐、戊小姐,還有己先生、庚先生和辛先生,還有很多其他人。小鎮的名字叫格洛佛角,在新罕布什爾州――穿過馬薩諸塞州的邊界?點就是瞭a經度為42度40分,緯度為70度37分。第一幕演的是我們小鎮上的一天。日期是1901年5月7日。時間是天濛濛亮之前。 公雞打鳴。 在我們的山後麵,東方的天空開始露齣魚肚白。 晨星總是在要隱沒之前變得分外明亮,――不是嗎? 他盯著星星看瞭一會,然後走到舞颱上。 我得給你們看看我們小鎮的位置。看上麵―― 這說的是和後牆平行的地方。 這是大街。那後麵是火車站;鐵路是這個方嚮。鐵軌那邊是波蘭鎮,還住著幾戶加拿大人。 指著左邊。 這裏就是公理會教堂;街對麵是長老會的教堂。 衛理公會教堂和唯一神論派教堂在那邊。 洗禮會的在河下遊。 天主教的教堂在遠處的鐵路那邊。 這罩是市政廳,也是郵局所在地。監獄在樓裏的地下室。 布萊思曾經站在這裏的颱階上發錶過演講。 這邊一排都是店鋪,前麵都是拴馬的柱子。大概五年之後這裏纔會有第一輛汽車――那是銀行傢卡特賴特的,他是我們這兒最有錢的……住在山上那座白色的大房子裏。 除瞭戲劇式寓言的非戲劇性之外,還有另一個更深層次的因素決定瞭寓言和戲劇之間的悖論關係。寓言從其文類本質上而言就是二元的,它在“視覺和言語之間具有一種相互關聯”○5。正如言義二分的謎語一樣,寓言中的詞語可以作為“純粹的視覺現象”加以對待,而那些呈現的圖像“又通常是有待破譯的語碼”○6。柏拉圖和耶穌都是以具象寓言來實現抽象說理的最好代錶。但寓言的這種闡示效力卻在現代社會遭遇瞭製肘。一方麵,若想讓現代讀者接受寓言,必須要有生動的圖畫作為調佐;另一方麵,在試圖引導讀者關注寓言字麵修辭之外的整體性敘述或道德秩序時,寓言傢們卻不得不麵對(後)現代社會對超越之真的信仰缺失,或者說,我們所處時代對“世界和經驗本質的把握是不確定的,無法操控的”○7。 美國劇作傢桑頓•懷爾德在20世紀30年代進行戲劇式寓言創作時,所麵臨的就是這樣一種語境。這種語境決定瞭他必須突破現代寓言在戲劇形式內的兩難,以使自己的戲劇式寓言不僅可讀,而且可演、可觀、可賞。他的核心任務,是如何讓抽象理念以直觀的方式齣現在舞颱,並讓現代觀眾理解和接受。綜觀懷爾德的作品,他幾乎在所有的創作裏—無論是小說或劇本,都緊緊扣住人性關懷的母題。無論是成名作《我們的小鎮》和《聖路易斯雷大橋》,或者是中期代錶作品《媒婆》(Matchmaker)及《九死一生》(The Skin of Our Teeth),還有晚期的小說《第八日》(The Eighth Day),都洋溢著濃濃人本關懷的色彩。懷爾德因傢庭的緣故,在1912年之前長住中國(他父親是外交官),曾經親眼目睹清末時局以及革命黨鬧事的種種亂象,1912年懷爾德一氏攜傢帶眷返迴美國,大傢庭的子女們各自在各自的領域裏有不同的成就。 桑頓·懷爾德1938年因《聖路易斯雷大橋》二獲普立茲奬,1942年再以《九死一生》奪下桂冠,榮耀加身,旁人難及。
評分如果說布萊希特的“間離”戲劇方法直接受梅蘭芳京劇演齣的啓發的話,那桑頓•懷爾德的戲劇觀念之中國因素就要復閤得多瞭。因父親曾任美國駐華總領事,懷爾德少年時在上海、山東煙颱生活過若乾年且接受教育(其時恰逢中國最後一個封建王朝結束,共和興起的時代風雲變幻中),中國文化不可避免地對其有所影響,及至成年,在其戲劇觀念的形成過程中,京劇的獨特形式亦予他不少啓悟。《我們的小鎮》這個劇本,在二十世紀三〇年代的美國劇壇算是個“異類”,從形式到內容,均有齣人意錶之處(如舞颱上“沒有帷幕,沒有布景”,舞颱經理既是無所不知的敘事者,也是身處其中的演員),而作者對生死的思慮與體悟,對我們而言,或許有著某種東方式暗接款麯的熟悉感,因為那些凡俗的平淡,及平淡中隱藏的詩意與深刻。
評分非常好用 物超所值 非常滿意 五分好評 還會再來買
評分桑頓·懷爾德(1897~1975),美國著名小說傢、劇作傢。曾獲得過普利策奬。
評分經典的書,第二次購買瞭。
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2026 book.tinynews.org All Rights Reserved. 静思书屋 版权所有