內容簡介
“中譯翻譯文庫”是中國對外翻譯齣版公司對翻譯類學術專著和兼具學術著作及教材性質的圖書的總體規劃,以中國原創翻譯類學術著作為主,兼顧部分國外優秀翻譯類學術著作的中譯版,包括翻譯思想與理論研究叢書、翻譯史研究叢書、口筆譯教學與研究叢書、翻譯名傢研究叢書、經典作品翻譯與傳播研究叢書、行業翻譯與翻譯産業研究叢書、翻譯名傢自選集、翻譯與跨學科研究叢書等。
《中譯翻譯文庫·翻譯名傢研究叢書:熱詞新語翻譯譚(2)》包含兩大部分。第一部分探討近來湧現齣的眾多漢語新詞的英譯問題,涉及政治、經濟、文化、教育等領域,包括社會熱點詞及網絡流行語等,提供可以接受的譯法,分析可能齣現的誤譯,從詞匯角度探討漢英語言的異同;第二部分是漢語時文的英譯,配以參考譯文,詳解翻譯難點,以幫助讀者提高翻譯實務能力,順利通過全國翻譯證書考試。
作者簡介
陳德彰,江蘇鹽城人,1964年畢業於上海外國語學院,曆任北京外國語大學英語學院教授、北京市國際文化交流平颱榮譽顧問,現任全國翻譯資格證書考試委員會副主任委員,長期從事翻譯理論與實踐、漢英對比語言學、雙語詞典方麵的教學與研究工作,主要著作有《翻譯入門》(“十五”國傢級規劃教材)、《翻譯辨誤》、《恍然大悟——英漢翻譯技巧》等,主要編著有《當代美國英語學習詞典》、《朗文當代高級英語詞典》、《新英漢幽默詞典》、《漢英詞典》、《牛津一外研社英漢漢英詞典》等,主要譯著有《沉浮》、《吾宅雙門》、《哈佛世紀》等。
目錄
期待和展望——《中譯翻譯文庫》總序一
給力翻譯與翻譯研究——《中譯翻譯文庫》總序二
說“熱詞”——前言
1. 十八大
2. 務實新風
3. 打鐵
4. “中國夢”與“美國夢”
5. 包容心
6. 理論熱點麵對麵
7. 走轉改
8. 下基層
9. 北京精神
10. 正能量
11. 學習雷鋒
12. 和平發展
13. 神舟9號
14. 蛟龍號
15. “亞忠誠”
16. 政治秀
17. 維穩
18. 群體事件
19. 治官,還是治民?
20. 聽證會
21. “標語行政”
22. 養魚執法和柔性執法
23. “原則上”和“原則下”
24. 說等級
25. 小小的市民
26. 攔車喊冤
27. 說“叫闆”
28. 減副
29. 潛規則
30. 灰色權力
31. 吃空餉
32. 反腐任重而道遠
33. “小偷反腐”
34. 蟻貪
35. 微笑局長
36. 失獨
37. 營改增
38. 逆迴購
39. 達沃斯論壇和市場經濟地位
40. 金融評級
41. 老鼠倉
42. 校訓
43. 校慶
44. 莫言獲奬
45. 論文和科研
46. 從“中國製造”到“中國設計”
47. 煙草院士
48. 文化産業
49. 《建黨偉業》和《辛亥革命》
50. 《水滸傳》
……
精彩書摘
並沒有過時,可以加入一些全新的時代元素。但是雷鋒這個普通人的形象鼓舞著一代又一代的人們,幾十年來,雷鋒班每年都會收到成韆上萬的來信,最多一天達到576封,就是一個證明。這是因為雷鋒無私(通常譯為selflessness,不過也可譯為altruism)、奉獻(dedication)、艱苦奮鬥(striving and thrift)的精神值得傳承,讓人與人之間能永遠傳遞彼此的善意,使我們的社會更加和諧。
雷鋒生前所在的“雷鋒班”一直堅持發揚雷鋒精神,全心全意為人民服務。現在全國至少已有21所雷鋒小學,孩子們從小就把雷鋒作為學習的榜樣。比如,1990年3月,北京市人民政府文教辦和北京市教育局正式命名原西城區的雙寺小學為“北京雷鋒小學”。學校領導在1973年毛主席“嚮雷鋒同誌學習”的號召發錶十周年之際決定要把雷鋒叔叔“請迴來”。輔導員老師動情地(passionately)給同學們講瞭雷鋒的故事,同學們深受感動,決定寫信給雷鋒班,請教與探討如何學習雷鋒。當時的雷鋒班班長曾樹林帶領全班戰士立即給同學們迴信,信中說:正當雷鋒開始被淡忘(fade from one's memory)的時候,北京的同學們卻喊齣丁我們共同的心聲(shared aspiration):嚮雷鋒同誌學習!從此,該學校始終沒有中斷與雷鋒班的聯係。雷鋒班的曆任班長都曾到學校做客,該校師生也曾多次去雷鋒班,交流學雷鋒體會。這些年來,雷峰小學每周全校師生一起分享續寫的“雷鋒日記”(Lei Feng Diary,雷鋒自己寫的日記則譯為Diary of LeiFeng)已成慣例,目前已經有1500多篇。北京雷鋒小學精神文明建設取得瞭優異成績。曾多次被評為首都精神文明單位。
近年來拜金主義(materialism)曾一度泛濫,社會上流行過“雷鋒叔叔不在瞭”的說法。2011年發生在廣東的小悅悅事件中。一個兩歲的女童相繼被兩輛汽車碾壓,7分鍾內18名路人經過都視而不見(tum a blin deye to),最後還是拾荒者(waste recycler)陳賢妹阿姨上前施以援手(hold out a helping hand),說明瞭當今社會的某種冷漠。這時候,我們更需要發揚雷鋒精神,這是社會主義精神文明建設的一個重要方麵。2012年是雷鋒逝世50周年,我國再次掀起瞭學雷鋒的活動,希望雷鋒全心全意為人民服務的思想能真正成為我們這個時代精神文明和先進文化的錶徵。
……
前言/序言
語言是人類交流的工具,為瞭適應社會的不斷變化,語言自從産生以來就一直在不斷發展變化。人們必須學會使用變化的語言,纔能與時俱進,滿足在不斷變化的新情況下交際的需要。從曆史上看,人們對語言的態度總的來說是積極的,人們的日常談話乃至文藝作品,都是緊跟語言發展潮流的。莎士比亞的作品之所以受歡迎,不僅因為其內容反映和揭露瞭當時社會現實的許多問題,也因為其使用瞭當時最時髦的語言,適應瞭時代的潮流。所以有人提齣,在翻譯莎翁的作品時要用我們這個時代的語言,這是很有見地的。有很長一段時期,一些新的詞匯和用法往往會被一些人認為不規範,這一現象在世界範圍內都有,比如在英國,Queen's English(亦稱King's English,即“純正英語”)的提齣和建立,就是一例。很長時期內,使用這種標準英語成瞭社會地位的一種象徵,一個人必須說這樣的標準英語纔符閤gentleman的身份。上個世紀60年代初,筆者當學生時就被要求學這種英語,連發音都要學標準的RP,即received pronunciation(標準發音)。有些人說的英語帶有美國口音,被認為是“不規範”。20世紀70年代後,西方語言學迅速發展,人們開始有瞭新的看法,認為各種不同的英語,如美國、澳大利亞,乃至印度、南非等使用的英語,以及各種英語方言,不僅都有其存在的閤理性,也極大地豐富瞭英語本身,必須加以保護。所以有人說,是語言學改變瞭英語的命運。在這樣的形勢下,英國“女王英語學會”都宣布解散瞭。
中譯翻譯文庫·翻譯名傢研究叢書:熱詞新語翻譯譚(2) epub pdf mobi txt 電子書 下載 2024
中譯翻譯文庫·翻譯名傢研究叢書:熱詞新語翻譯譚(2) 下載 epub mobi pdf txt 電子書
評分
☆☆☆☆☆
書印刷質量沒什麼問題,內容也比較新。
評分
☆☆☆☆☆
新新人類 the new-new generation/ people
評分
☆☆☆☆☆
語言的異同:第二部分是漢語時文的英譯,配以參考譯文,詳解翻譯難點
評分
☆☆☆☆☆
從三代到秦漢,基本以右為尊,例如,趙王以藺相如為上卿,安排其坐廉頗將軍之右,引廉頗不滿,
評分
☆☆☆☆☆
打開書本[SM],[ZZ]裝幀精美,紙張很乾淨,文字排版看起來非常舒服非常的驚喜,讓人看得欲罷不能,每每捧起這本書的時候 似乎能夠感覺到作者毫無保留的把作品呈現在我麵前。 [BJTJ]作業深入淺齣的寫作手法能讓本人猶如身臨其境一般,好似一杯美式咖啡,看似快餐,其實值得迴味 無論男女老少,第一印象最重要。”[NRJJ]從你留給彆人的第一印象中,就可以讓彆人看齣你是什麼樣的人。[SZ]所以多讀書可以讓人感覺你知書答禮,頗有風度。 多讀書,可以讓你多增加一些課外知識。培根先生說過:“知識就是力量。”不錯,多讀書,增長瞭課外知識,可以讓你感到渾身充滿瞭一股力量。這種力量可以激勵著你不斷地前進,不斷地成長。從書中,你往往可以發現自己身上的不足之處,使你不斷地改正錯誤,擺正自己前進的方嚮。所以,書也是我們的良師益友。 多讀書,可以讓你變聰明,變得有智慧去戰勝對手。書讓你變得更聰明,你就可以勇敢地麵對睏難。讓你用自己的方法來解決這個問題。這樣,你又嚮你自己的人生道路上邁齣瞭一步。 多讀書,也能使你的心情便得快樂。讀書也是一種休閑,一種娛樂的方式。讀書可以調節身體的血管流動,使你身心健康。[QY]所以在書的海洋裏遨遊也是一種無限快樂的事情。用讀書來為自己放鬆心情也是一種十分明智的。 讀書能陶冶人的情操,給人知識和智慧。所以,我們應該多讀書,為我們以後的人生道路打下好的、紮實的基礎!讀書養性,讀書可以陶冶自己的性情,使自己溫文爾雅,具有書捲氣;讀書破萬捲,下筆如有神,多讀書可以提高寫作能力,寫文章就纔思敏捷;舊書不厭百迴讀,熟讀深思子自知,讀書可以提高理解能力,隻要熟讀深思,你就可以知道其中的道理瞭;讀書可以使自己的知識得到積纍,君子學以聚之。總之,愛好讀書是好事。讓我們都來讀書吧。 其實讀書有很多好處,就等有心人去慢慢發現. 最大的好處是可以讓你有屬於自己的本領靠自己生存。 最後在好評一下京東客服服務態度好,送貨相當快,包裝仔細!這個也值得贊美下 希望京東這樣保持下去,越做越好
評分
☆☆☆☆☆
2
評分
☆☆☆☆☆
匯集瞭很多新詞 適閤翻譯用
評分
☆☆☆☆☆
這本書寫的都是近年熱詞,值得一看
評分
☆☆☆☆☆
閑暇時間也充充電 學一下新詞翻譯