《至少还有摄影》作者结合自己数十年从事摄影编辑工作和拍摄实践的经历,以优美的散文语言叙写了胶片摄影、数码摄影的方方面面。在简洁而亲切的行文中不乏深刻的哲理,饱含作者对摄影本质的思考。
摄影初学者,慢慢学着看看
评分翻译书,准确第一,失去了“信”,再花哨再华丽,都是另一个东东! 经典如《百年孤独》者更是如此。 以我看来,翻译原则概括为一句话:不增不减,原意道来! 所有“多年以后”的话都是废话,拿到书的第一时间是翻看目录。 没有目录。 再打开第一章,没有“第一章”。 翻到第17页,也没“第二章”。 …… 手里有西文的2007纪念版,原文就没有章节号,开头就是正文,一“章”结束时就结束了,另一“章”重新开始。(不认识西文,但招子对有没有“章节”号还是看得出来。) 图书管里找到一个英文版,penguin社2007年版,查证后没有章节号。日版则是2004年版的,也是一开始就是正文。 只有我们中文以前各版自己加了“章节”。 一言以蔽之:原文就无“章节”,不增。 下面就我熟知的几个地方对了一下。 1.“第二章”砍头表演那段下面,何塞和吉卜赛女郎(范版29页),黄版删去脱衣一整句。 2.第30页,阿尔卡蒂奥和女嘿秋一段,黄版删掉了一半文字。范。 3.“第五章”范版第82页,阿尔卡蒂奥得如龙卷风那一段,黄版全部删去。 4.“第十章”黄版第180页阿卡第二和佩特拉一段,黄版删掉至少两句,范版169页“死在她身上,死在她身下”句,黄合为“死在一起。 …… 后面多“章”,简单鉴定下,凡是涉及到嘿秋的,黄版基本都有删节。 此多处,范版齐全。 文字太多,懒得写了,有耐心自己核对去。 总而言之,就这么点玩意,离扫-黄打非还远着呢,用得着删么? 再一言以蔽之:范晔为全译,不减。翻译书,准确第一,失去了“信”,再花哨再华丽,都是另一个东东! 经典如《百年孤独》者更是如此。 以我看来,翻译原则概括为一句话:不增不减,原意道来!
评分一般人在泄精后即刻便会感到大脑有一种被抽空的感觉。在中医看来,肾主骨生髓,脑为髓之海,脑与整条中枢神经皆为包藏在脊椎骨中之髓,肾精的丧失会导致脑髓的空虚。现代研究发现,脑脊液的组成与精液组成十分相似,泄精所丧失的物质与营养中枢神经的物质非常相似,自然有一种抽空的感觉,中枢神经缺乏滋润,思维变得迟钝。《素问•灵兰秘典论》:“肾者,作强之官,伎巧出焉”,一个肾精充足的人,其记忆力和思考能力都比较高,精于构思技巧,智力超群。在美国的航空航天局工作的科学家有严格的性禁忌,就是为了让科学家保存肾精,使智力保持一个比较高的水平。反之,经常泄精就会导致肾精不足、脑髓不充,影响思维,记忆下降,甚至痴呆。
评分3 、最剧烈的方式:真动怒
评分书还不错 有点感悟啊
评分上面的三条只要占了一条,而且经常犯的话,元气就会大幅度降低,或多或少的就会出现一下种种表现,这是身体对你说:“老兄,元气省着点用,我快撑不住了。”如果你不当回事的话,身体就会一下子跌落下去,百病丛生,到时候悔之晚矣,可别怪身体没有提醒你!
评分一般般吧,更像个人对摄影的体会和思考,实用性不高。
评分好书,值得收藏!
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.tinynews.org All Rights Reserved. 静思书屋 版权所有