《洗澡》是新中國部反映知識分子思想改造的長篇小說,它藉一個政治運動作背景,描寫那個時期形形色色的知識分子:他們的確需要改造,然而,改造的效果又如何呢?小說被稱為中國現代文學中的新《儒林外史》。
楊絳(1911—),錢锺書夫人,作傢、學者、翻譯傢。主要作品有小說《洗澡》《洗澡之後》,散文《乾校六記》《我們仨》《走到人生邊上》,劇本《稱心如意》《弄真成假》以及文學評論等,翻譯作品有《堂吉訶德》、《小癩子》《吉爾·布拉斯》等。
前言
第一部 采葑采菲
第二部 如匪浣衣
第三部 滄浪之水清兮
尾聲
麗琳覺得彥成把這些話都跟她講,就是把她看得超過瞭朋友。她既是求婚者,就直截瞭當,建議如此這般,解決一切問題。
彥成沒想到問題可以這麼解決,而麗琳竟是俠骨柔腸,一片赤心為自己排難解紛,說不盡的感激。但是他說:
“我怎麼可以利用你來對付我媽媽呢?”
麗琳覺得他老實得可愛。她款款地說:
“彆忘瞭我在嚮你求婚呀!我願意這麼辦,因為我愛你。我對你沒有彆的要求,隻要求你愛我。你愛我嗎?”她問的時候不免也脈脈含羞。
他們倆同在一把傘下緊緊挨著。麗琳不復是畫報上的封麵女郎,而是一個暖烘烘的人。她大衣領上的皮毛,頭上大圍巾的絨毛,軟軟地拂著他的臉頰。彥成很誠懇地說:
“你待我這樣好,我什麼都應該對你老實說。我——我——”
麗琳涼瞭半截,以為彥成要拒絕她。可是他隻說:
“我實在不知道,我從來沒有經驗。”
麗琳笑他傻,她自己也沒有經驗呀。在她的誘導下,談話漸漸轉人談情的正軌。雪仍在飄,兩人越談越親密。一個是癡心,一個是誠懇;一個是愛慕,一個是感激。麗琳說,她隻愛他一個,永遠永遠隻愛他一人,問彥成嫌她不嫌。彥成當然不嫌,可是他很惶恐,隻怕不配受她的愛重,隻怕辜負瞭她。麗琳拉著他的手說:
“答應我,彥成,我隻要你永遠對我真誠,永遠對我說實話。”
彥成一口答應。他們直談到晚飯時,麗琳送彥成迴宿捨。她的求婚算是成功瞭。
彥成都按麗琳的建議辦事。寒假兩人同迴天津舉行婚禮。兩傢都無異議,彥成的媽媽更是喜齣望外。婚禮完畢,新人到北平度蜜月——其實不滿一月,然後又同迴學校。彥成畢業後齣國,麗琳準備遲一年畢業後也齣國。
可是麗琳沒有畢業,因為她生瞭孩子,曠課太多瞭。她父親年老多病,已把企業交付給兩個兒子。麗琳的大哥在天津經營,二哥到瞭美國。二哥已為妹妹辦好人大學的手續。麗琳母親早亡,庶母沒有孩子,很巴結麗琳兄妹。麗琳把孩子托給庶母,自己就到美國就學。彥成的媽媽因為麗琳生的隻是個孫女,急要兒媳婦和兒子團聚,多生幾個孫子,所以一力贊成。
……
這本書的結構布局堪稱一絕,像一盤精妙的圍棋,看似鬆散,實則處處暗藏玄機。作者的筆力老辣,擅長在看似平淡的記敘中埋下伏筆,等到讀者不經意間翻到後半部分時,那些散落的綫索纔如同拼圖般契閤,猛然間帶來豁然開朗的震撼感。我特彆欣賞它對於時間維度的處理,時而跳躍,時而駐足,營造齣一種跳齣綫性敘事的獨特節奏感。這使得故事的張力不是來源於外部的事件,而是來源於時間軸綫上不同人生階段的對比與映照。而且,書中對不同地域風物的描摹,準確而生動,仿佛能聞到那裏的氣味,感受到那裏的氣候,這極大地增強瞭故事的代入感。總而言之,這不是一本可以囫圇吞棗的作品,它要求你慢下來,去體味作者精心設計的“棋局”,纔能真正領略到其中的妙處。
評分閱讀這本書的過程,簡直就是一次對“剋製之美”的深刻學習。作者似乎擁有一種魔力,能夠將最強烈的情感,比如痛徹心扉的失去,或者刻骨銘心的愛戀,處理得異常平靜、內斂,但這種平靜之下蘊含的巨大能量,反而比直接的宣泄更具穿透力。我甚至覺得,文字本身就是一種儀式,通過精心的排列組閤,將那些難以言說的悲歡離閤,凝固成一種永恒的藝術形態。特彆是書中對人際關係中那種微妙的距離感的把握,把握得恰到好處,既不過分疏遠,也不流於諂媚。它展現瞭一種高貴的孤獨,一種知識分子在喧囂塵世中保持自我清醒的姿態。這本書的價值,不在於提供瞭多少新奇的故事,而在於它提供瞭一種看待世界、對待苦難的優雅視角。
評分翻開這本書的時候,我立刻被那種沉靜又剋製的敘事筆調所吸引。它不像有些現代小說那樣急於拋齣戲劇性的衝突,而是像老電影的膠片,一格一格,帶著時光的暖黃色調緩緩展開。作者對人物內心的捕捉極其細膩,尤其是在描寫那些日常瑣事和微妙的情感波動時,寥寥數語就能勾勒齣一個鮮活的、帶著復雜人性的個體。我印象最深的是其中對於傢庭倫理和知識分子精神睏境的探討,那種在時代洪流中堅守住內心秩序的掙紮與和解,讀來令人深思。文字本身就像經過精心打磨的玉石,溫潤、圓融,卻又在光綫下摺射齣冷峻的光芒。它沒有用宏大的敘事來壓倒讀者,而是用一種近乎私密的低語,將你拉入那個特定的曆史時空,讓你真切感受到那個時代知識分子的生存哲學和精神底色。讀完後,那種餘韻久久不散,需要時間去消化和迴味,就像品一杯上好的清茶,初嘗平淡,迴味悠長。
評分坦白說,初讀時,我曾覺得節奏略顯緩慢,但隨著閱讀的深入,我纔意識到,這種“慢”正是作者的有意為之,它迫使我放下外界的喧囂,進入一種更接近“內省”的狀態。這種敘事風格,體現瞭一種對生活本真狀態的尊重——生活本來就是由無數個平靜的瞬間纍積而成的,偉大的轉變往往發生在那些不引人注目的日常交匯點上。書中對“學問”與“生活”關係的探討,尤其觸動我這個身處信息爆炸時代的人。作者沒有提供簡單的答案或勵誌口號,而是展示瞭一種在知識積纍和生活磨礪中,人如何自然而然地找到平衡點的過程。讀完後,我感覺自己像是完成瞭一次精神上的長途跋涉,雖然疲憊,但心靈得到瞭極大的洗滌與沉澱。
評分這本書給我帶來瞭一種久違的“文學的重量感”。在充斥著快餐式閱讀的當下,能夠遇到這樣一本需要你投入心神去耕耘的作品,實屬難得。它不是那種讀完後馬上就可以蓋棺定論的“作品”,而更像是一座需要不斷迴訪的知識殿堂。每一次重讀,似乎總能從同一個段落中汲取齣新的理解,這完全得益於作者深厚的學養和對人性幽微之處的洞察力。書中的對話尤其精彩,簡潔、精準,每一句都仿佛經過韆錘百煉,絕無贅詞,卻又飽含深意,讀起來讓人不得不停下來,反復咀嚼那蘊含在字裏行間的哲理。它考驗的不僅僅是閱讀能力,更是讀者的生命體驗和思考深度。
老買書的人瞭,書自然沒得說,好書。最值得一提的是京東察納雅言,改進包裝,內塑膜外泡膜,保護瞭書籍的完好無損。物流快,投遞哥服務態度好。
評分多次購買京東圖書。京東物流給力!
評分水滸傳》,又稱《水滸》、《忠義水滸傳》、《水滸全傳》,是中國古典章迴小說“四大名著”之一,由施耐庵、羅貫中閤著。《水滸傳》敘述瞭北宋末年以宋江為首的英雄人物在梁山水泊聚眾@的故事。小說通過生動的藝術描寫反映瞭梁山英雄@從發生、發展到失敗的全過程。它深刻地挖掘瞭@的社會根源,成功地塑造瞭@英雄的群像,也具體地揭示瞭@失敗的內在原因。另外為便於讀者閱讀,本書選配瞭名傢戴敦邦所繪彩色插圖20幅附於書中,同時編製瞭“《水滸傳》英雄譜”。《紅樓夢》,中國古代古代四大名著之一,也是中國古代小說的dian峰之作。全書以榮國府的日常生活為中心,以寶玉、黛玉、寶釵的愛情婚姻悲劇及大觀園中點滴瑣事為主綫,以金陵貴族名門賈、史、王、薛四大傢族由鼎盛走嚮衰亡的曆史為暗綫,展現瞭封建時代傢族和社會的沒落。另外為便於讀者閱讀,本書選配瞭名傢戴敦邦所繪彩色插圖21幅附於書中,同時編製瞭“《紅樓夢》四大傢族主要人物關係錶”“《紅樓夢》主僕關係錶”附於書中,以便讀者閱讀時參考。
評分非常感謝京東商城給予的優質的服務,從倉儲管理、物流配送等各方麵都是做的非常好的。送貨及時,配送員也非常的熱情,有時候不方便收件的時候,也安排時間另行配送。同時京東商城在售後管理上也非常好的,以解客戶憂患,排除萬難。給予我們非常好的購物體驗。 Thank you very much for the excellent service provided by Jingdong mall, and it is very good to do in warehouse management, logistics, distribution and so on. Delivery in a timely manner, distribution staff is also very enthusiastic, and sometimes inconvenient to receive the time, but also arranged for time to be delivered. At the same time in the mall management Jingdong
評分“我沒有辦法。我看這就是沒有辦法的事。醜人也許會承認自己醜,笨人也許會承認自己笨,可是,有誰會承認自己不好嗎?——我指的不是做錯瞭事‘不好’,我不指’過失和錯誤‘,我說得’不好‘就是’壞‘。誰都相信自己是好人!盡管有這點那點缺點或錯誤,本質是好人。認識到自己的不好是個很痛苦的過程。我猜想聖人苦修苦練,隻從這點做起。一個人刻意修身求好,纔會看到自己的不好。然後,齣於羞愧,纔會悔改。悔瞭未必就會改過來。要努力不懈,纔會改得好一點……“
評分“彆忘瞭我在嚮你求婚呀!我願意這麼辦,因為我愛你。我對你沒有彆的要求,隻要求你愛我。你愛我嗎?”她問的時候不免也脈脈含羞。
評分這書買的甚是艱難,書套與書本身各種損傷,前後四次換貨,最後隻能算勉強接受,因為實在不想再摺騰,眼看一本好書被各道工序蹂躪,愛書的人心會痛!齣於對此譯本的喜愛,對楊絳先生的尊敬,對齣版社的信任,這是我買這本書的原因,但同時我對書的設計也有點意見,書皮用的仿皮,手感好,顯高貴,但材質極不耐磨,容易破皮;再有該書開本大頁數多,非常厚重,這樣書脊裝釘就顯得單薄,經不起反復翻看,容易斷裂,保存價值降低,希望齣版社今後能有所改善,使好書得以流傳長久!
評分楊絳翻譯的《堂吉訶德》,作為我國首部從西班牙文翻譯的中譯本,在推動這部作品在我國的傳播,以及促進中西兩國文化交流方麵,無疑起到瞭積極的作用。特彆是這個譯本文字流暢,注釋詳盡,不僅受到我國讀者的廣泛歡迎,而且還得到西班牙方麵的贊譽,楊絳也因為翻譯該書的貢獻而榮獲西班牙國王頒發的騎士勛章。
評分到貨好幾天瞭,現在看到第三小節,這本書很不錯
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2026 book.tinynews.org All Rights Reserved. 静思书屋 版权所有