全國翻譯碩士專業學位MTI係列教材:世界文化典籍漢譯 [An Anthology of English Masterpieces in Chinese Translation]

全國翻譯碩士專業學位MTI係列教材:世界文化典籍漢譯 [An Anthology of English Masterpieces in Chinese Translation] pdf epub mobi txt 電子書 下載 2025

王宏印 著,何其莘 等 編
圖書標籤:
  • MTI
  • 翻譯碩士
  • 文化典籍
  • 英語翻譯
  • 漢譯
  • 文學
  • 教材
  • 英語學習
  • 翻譯理論
  • 經典著作
想要找書就要到 靜思書屋
立刻按 ctrl+D收藏本頁
你會得到大驚喜!!
齣版社: 外語教學與研究齣版社
ISBN:9787513512749
版次:1
商品編碼:10865695
品牌:外研社
包裝:平裝
外文名稱:An Anthology of English Masterpieces in Chinese Translation
開本:16開
齣版時間:2011-09-01
用紙:膠版紙
頁數:444##

具體描述

內容簡介

《全國翻譯碩士專業學位MTI係列教材:世界文化典籍漢譯》共24講,每一講包括“專題概說”、“經典譯作”“翻譯練習”三部分,構成全書基本架構。《全國翻譯碩士專業學位MTI係列教材:世界文化典籍漢譯》是《中國文化典籍英譯》的姊妹篇,體係宏偉,結構閤理,便於實施教學過程,是一本概括人類文明史資料,係統訓練英漢翻譯技法和能力的高層次翻譯教材。

目錄

緒論 世界文化典籍漢譯的理論與方法
第一部分 世界文化典籍及其漢譯概論
第二部分 世界文化典籍漢譯的理論與技巧
第一講 東方奧義
第二講 荷馬史詩
第三講 希臘悲劇
第四講 哲人智慧
第五講 史學發端
第六講 聖經啓示
第七講 羅馬法典
第八講 文藝復興
第九講 學術演進
第十講 人類理智
第十一講 社會契約
第十二講 經濟之手
第十三講 獨立宣言
第十四講 美國內戰
第十五講 酋長之音
第十六講 思辨世界
第十七講 超驗主義
第十八講 進化曆程
第十九講 共産革命
第二十講 精神分析
第二十一講 存在主義
第二十二講 國際憲章
第二十三講 世界和平
第二十四講 文明史觀
主要參考書目
附錄 世界曆代文化要籍篇目(漢英/外對照)

用戶評價

評分

④關係和諧,纔能有輕鬆愉快;關係融洽,纔能夠民主平等。生生和諧、師生和諧、環境和諧、氛圍和諧,都需要教師的大度、風度與氣度。與同行斤斤計較,對學生寸步不讓,艱難有和諧的課堂。和諧的關鍵在

評分

看上去挺好的,一定抽空學習

評分

暫時未看,感覺不錯的樣子

評分

不錯,學到很多東西,好好研讀

評分

書很不錯,價格很便宜!

評分

評分

評分

很有用的一本書,質量也不錯

評分

③我們的教師為瞭控製課堂,總擔心秩序失控而嚴格紀律,導緻緊張有餘而輕鬆不足。輕鬆的氛圍,使學生沒有思想顧忌,沒有思想負擔,提問可以自由發言,討論可以暢所欲言,迴答不用擔心受怕,辯論不用針鋒相對。同學們的任何猜想、幻想、設想都受到尊重、都盡可能讓他們自己做解釋,在聆聽中交流想法、

相關圖書

本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

© 2025 book.tinynews.org All Rights Reserved. 静思书屋 版权所有